Глава 8. Истинная и ложная принцесса (Часть 1)

Ло Илань переезжала из восточного крыла дворца в западное целых три часа.

Хотя она и плакала, вызывая жалость, но, видя, как слуги выносят из резиденции старшей принцессы бесчисленные коробки с драгоценностями, сочувствие улетучивалось.

А когда они увидели Чан Цзинь всего с двумя узелками и тремя неполными сундуками, их сочувствие тут же переметнулось на другую сторону.

Бедная старшая принцесса!

Поэтому тем же вечером, когда император пожаловал Чан Цзинь тысячу лянов золота и сотню нефритовых изделий, никто не возражал.

Ведь старшая принцесса столько выстрадала!

Во всем дворце, пожалуй, только Ло Илань была недовольна.

Поэтому, едва успев разложить вещи, она отправилась в покои вдовствующей императрицы.

По дороге Ло Илань обдумывала разные варианты того, что скажет. Выбрав самый подходящий, который должен был склонить вдовствующую императрицу на ее сторону, она подошла к покоям, но ее остановили.

На лице матушки Чан была все та же улыбка, но глаза оставались холодными.

— Вдовствующая императрица уже отдыхает, — мягко, но твердо произнесла она. — Но она думала о принцессе и велела мне ждать вас здесь. Она сказала, что если принцесса Илань придет, я должна передать ей следующее: в последнее время произошло много событий, принцесса слишком много переживает, поэтому ей лучше не выходить из дома и отдохнуть. Вдовствующая императрица тоже устала и хочет посвятить это время молитвам.

Матушка Чан видела, как росла Ло Илань, и в ее сердце теплилась жалость. Передав слова вдовствующей императрицы, она добавила:

— Вдовствующая императрица все еще думает о принцессе, иначе не стала бы просить меня ждать вас. Но с тех пор, как старшая принцесса Инянь вернулась во дворец, вы несколько раз разочаровали вдовствующую императрицу. Простите за прямоту, принцесса.

Сказав это, матушка Чан ушла, оставив Ло Илань в полном смятении. Она долго стояла у дверей покоев, пока холодный ночной ветер не пробрал ее до костей. Вздрогнув, Ло Илань вытерла слезы и, скрывшись в ночной тьме, вернулась в свои покои.

Вчера Чан Цзинь весь день проходила в тяжелых одеждах, которые весили не меньше десяти килограммов, и сегодня собиралась как следует выспаться, но ее разбудили ни свет ни заря.

Хотя вещей у нее было немного, но, переезжая в бывшие покои Ло Илань, она решила поменять местами всю мебель.

После целого дня хлопот она совсем выбилась из сил.

За все свои жизни она так и не научилась одному прекрасному качеству — трудолюбию.

Но судьба словно испытывала ее на прочность. Едва она прилегла, как пришла ее мать, Янь Хань Янь.

Янь Хань Янь, откинув занавеску, увидела Чан Цзинь, завернувшуюся в одеяло и сидящую на кровати без всякого намека на царственную осанку. Это зрелище рассмешило ее. Она подошла к кровати и потрепала Чан Цзинь за щеку.

Щеки стали немного пухлее, приятно трогать.

— Не рада видеть матушку? Неблагодарная.

Чан Цзинь прижалась к Янь Хань Янь и лениво зевнула:

— Что вы, матушка, я просто очень устала.

— Да, последние дни выдались тяжелыми. Тогда я буду краткой.

Янь Хань Янь замолчала, словно подбирая слова, но в итоге решила говорить прямо:

— Цянь Цзыюня сегодня казнили. Я подумала, что должна тебе об этом сказать. Я уже распорядилась о его похоронах. Не вини себя. Он первый предал родственные узы, оговорив тебя. Его смерть — не твоя вина.

— …Да, матушка, я понимаю, — ответила Чан Цзинь. Ее сердце согрелось, и сон как рукой сняло.

— Хорошо. Я еще хотела сказать, что все, кому не исполнилось шестнадцати, должны ежедневно посещать занятия во дворце. Я думала, что ты сможешь познакомиться с другими детьми императорской семьи и тебе не будет одиноко. Но ты так устала, поэтому я распорядилась, чтобы ты пришла послезавтра.

Чан Цзинь застонала и спряталась под одеялом.

Янь Хань Янь похлопала ее по спине и с улыбкой вернулась в свои покои.

Чан Цзинь, как и все ученики в мире, решила воспользоваться последним свободным днем и как следует выспаться. Она проспала до обеда, пока ее не разбудил голод.

Но как бы она ни старалась продлить счастливые моменты, время летело быстро.

Слуги уже приготовили для Чан Цзинь одежду для школы — белоснежный парчовый халат, расшитый серебристыми нитями с изображением цветущих белых лотосов.

Чан Цзинь подозревала, что это намек на ее «невинность», но доказательств у нее не было.

Накинув халат, она отправилась в школу.

Войдя, она сразу почувствовала, что что-то не так.

Дело было не в ее особой проницательности, а в том, что сидящие в классе дети не скрывали своих взглядов, все как один повернулись и уставились на Чан Цзинь.

Но Чан Цзинь, закаленная многочисленными перерождениями, не смутилась. Она улыбнулась и помахала всем рукой.

Несколько человек ответили ей приветствием.

Так она сразу поняла, кто не хочет даже делать вид, что рад ее видеть, и желает поставить ее в неловкое положение.

Чан Цзинь не обратила на это внимания, нашла свободное место в заднем ряду и села, ожидая учителя.

Но не успела она как следует усесться, как на стол с глухим стуком упал бамбуковый футляр.

Чан Цзинь подняла голову. Перед ней стоял юноша в таком же белоснежном халате, как у нее, и с недовольным видом смотрел на нее.

— Это мое место, — сказал он.

Когда Чан Цзинь пришла, она спросила первую девочку, которая поздоровалась с ней, есть ли здесь закрепленные места. Та ответила, что нет.

Значит, либо девочка солгала, либо юноша специально ищет повод для ссоры.

Чан Цзинь решила, что второй вариант более вероятен.

Она спокойно осталась сидеть, огляделась по сторонам и неторопливо произнесла:

— Я не вижу никаких меток. У вас есть доказательства, что это ваше место? Я здесь впервые, простите, старший брат, если я ошиблась.

— Кто твой старший брат?! Как ты смеешь здесь сидеть? Ты что, не заметила, что Илань сегодня нет? Она убита горем из-за тебя! У тебя совсем нет совести?!

Вот оно что.

Когда юноша двигался, нефритовый кулон на его поясе покачнулся, и Чан Цзинь заметила на нем иероглиф «Куан». Услышав его слова, она догадалась, кто он.

Юноша, который сейчас нападал на нее, был главным героем книги, единственным сыном левого министра, будущим Чжуанъюанем, Куан Инем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Истинная и ложная принцесса (Часть 1)

Настройки


Сообщение