Хотя Куан Инь и был главным героем, в книге о нем почти не упоминалось. Чан Цзинь знала лишь то, что он был глубоко влюблен в Ло Илань и, узнав о ее возвращении из Цин, не обратил внимания на то, что она была замужем за наследным принцем, и, отказавшись от карьеры чиновника, стал супругом принцессы.
Так что сейчас Ло Илань, расстроенная, натравила на нее свою верную собачку, а остальные дети императорской семьи, то ли опасаясь могущественных семей, стоящих за ними, то ли просто желая посмотреть на это представление, не вмешивались.
Впрочем, Чан Цзинь это устраивало, она не хотела быть никому обязанной.
— Тогда как мне к вам обращаться? И разве мы не обсуждали, кому принадлежит это место?
— Меня зовут Куан Инь. Я привык сидеть на этом месте. Не думаю, что ты, только появившись, можешь требовать, чтобы другие уступали тебе, — с намеком ответил он.
«Вот же…», — подумала Чан Цзинь, но не успела она додумать, как Куан Инь продолжил:
— Но я могу дать тебе шанс. Если ты победишь меня в состязании, это место твое.
— В каком состязании? — спросила Чан Цзинь, приподняв бровь.
— Решай сама.
— Давайте сыграем в го.
— Хорошо.
Те, кто ждал представления, тут же принесли доску для игры.
— Я играю в го с трех лет и меньше чем через год обыграл своего учителя. Советую тебе сразу сдаться.
Через полчаса.
— Я сдаюсь.
Чан Цзинь бросила черную фишку из черного нефрита на доску, встала и, поклонившись, сказала:
— Признаю ваше превосходство. Но сдаться на полпути — это не так интересно. Теперь, когда я вошла во вкус, хотелось бы доиграть партию до конца. Может, кто-нибудь составит мне компанию?
Чан Цзинь с улыбкой оглядела присутствующих. Все, на кого падал ее взгляд, тут же опускали глаза.
Это напоминало урок с учителем, когда тот задавал вопросы.
Лицо Куан Иня покраснело, а затем стало багровым. Будучи молодым и вспыльчивым, он не смог выдержать насмешливого, слегка презрительного и безразличного взгляда Чан Цзинь. Обычно спокойный и сдержанный, он потерял самообладание.
— Да, я проиграл партию, и место теперь твое. Но это лишь доказывает, что манера игры отражает характер человека.
— Как и в этой партии, ты не даешь сопернику ни единого шанса, действуешь хитро и безжалостно.
Чан Цзинь прищурилась.
— Если есть что сказать, говори прямо.
Куан Инь холодно усмехнулся.
— Твои прошлые страдания не имеют к Илань никакого отношения. Она не возражала против того, чтобы ты вернулась во дворец. Так почему же, приехав, ты отняла у нее титул старшей принцессы? Почему заняла ее покои? Как, по-твоему, ей теперь жить во дворце?
Чан Цзинь, которая обычно спокойно наблюдала за всем со стороны, почувствовала, как в ней поднимается гнев.
Она видела изучающие взгляды окружающих, помнила о своей роли невинной жертвы, но, выпрямив спину, ответила:
— Титул старшей принцессы и ее покои — это воля императора. Ты не согласен с его решением?
— Я...
Чан Цзинь подняла руку, останавливая его:
— Ты думаешь, что, если бы не я, император не издал бы этот указ. Поэтому, в конечном счете, ты считаешь, что мне не следовало возвращаться во дворец.
— Роскошь и богатство не имеют значения. Ты бросила тех, кто вырастил тебя…
Хлоп!
Все в изумлении распахнули глаза.
Чан Цзинь дала Куан Иню пощечину, прерывая его.
— Ты?!
— Ну что? Злишься?
— Не думай, что, будучи принцессой, ты можешь делать все, что захочешь!
Хлоп!
Чан Цзинь с улыбкой влепила ему еще одну пощечину.
— Еще больше разозлился?
Он не просто злился, он был в ярости и готов был броситься на Чан Цзинь.
Но тут Чан Цзинь вдруг улыбнулась. Легкие ямочки на щеках и слезы в глазах создавали странное впечатление.
Опустив взгляд, чтобы скрыть слезы, она молча закатала рукав, показывая шрамы на запястье.
Новые раны накладывались на старые.
На ее белой коже они выглядели особенно ужасно.
— Ну что? Ты так злишься из-за двух пощечин, а меня столько лет так издевались, и я даже сбежать не могла?
Сдерживаемые слезы наконец покатились по ее щекам, стекая по острому подбородку и падая на шею.
Ее блестящие черные глаза были прекрасны и завораживали.
Куан Инь застыл, не в силах произнести ни слова. Он даже не заметил, когда его отпустили.
Спустя долгое время он наконец издал тихий, непонятный звук.
Опустив голову, он подошел к Чан Цзинь. Услышав, как окружающие ахнули, он понял, что, если он ударит ее, то будет хуже зверя. Он лишь протянул руку и осторожно, очень осторожно, потянул за край ее рукава, прикрывая шрамы на запястье.
— Женщинам во дворце не следует показывать запястья, — сказал он и, бросив эти слова, поспешно ушел, даже не забрав свои книги. Его спина выражала крайнее смятение.
Чан Цзинь вернулась на свое место.
Остаток дня прошел спокойно.
По дороге домой Чан Цзинь даже напевала песенку, довольная своей игрой. Слезы, пролитые в нужный момент, стали настоящим украшением ее выступления.
Но она не ожидала, что, вернувшись в резиденцию старшей принцессы, ее личная служанка передаст ей небольшой белый флакон и воздушного змея.
«Внутри — лучшее лекарство от шрамов. — Куан Инь».
Чан Цзинь потерла щеку. Неужели ему понравилось, когда она его била?
(Нет комментариев)
|
|
|
|