Глава 9
Главарь солдат посмотрел мне в лицо, усмехнулся и сказал остальным двоим:
— Пойдем с ней за золотом, а потом еще немного развлечемся.
Услышав это, Мин Юэ с засовом в руках резко вскочил:
— Жена, беги!
Главарь тут же ударил его кулаком прямо в лицо.
Мин Юэ закатил глаза и рухнул без сознания. Он лежал на земле, из носа текла кровь.
Боясь, что он захлебнется собственной кровью, я быстро перевернула его на бок.
Он был обмякшим, глаза плотно закрыты, он не двигался.
Я подняла голову и посмотрела на троих солдат.
Проклятые ублюдки! Избили моего живого и здорового мужчину до такого состояния!
— Женщина, веди нас за золотом. Будешь слушаться — не убьем, — сказал мне главарь.
Я приложила кончики пальцев к носу Мин Юэ, убедилась, что он дышит ровно и беспрепятственно.
Тогда я кивнула:
— Хорошо, господа воины, идите за мной.
Под моим руководством трое солдат последовали за мной к входу в погреб.
Я спустилась по лестнице первой. Дочь, сжавшись в углу погреба, увидела меня и бросилась в мои объятия:
— Мама!
Я успокаивающе погладила ее по голове:
— Умница.
Затем я зажгла желто-коричневую свечу, чтобы осветить путь троим мужчинам позади, и подобострастно кивнула им:
— Господа воины, тут темновато, смотрите под ноги.
Они спустились один за другим.
Я сказала им:
— Господа воины, деньги на полу.
Увидев на полу серебро и золото, солдаты просияли и принялись собирать деньги, присев на корточки.
Пламя свечи мерцало, над ним поднимались струйки синеватого дыма.
Я слегка махнула рукой, чтобы дым медленно разошелся по погребу, не забыв попросить:
— Господа воины, не могли бы вы оставить нам немного денег на зиму?
Это были все наши с Мин Юэ сбережения за эти годы, немалая сумма, достаточная для покупки нескольких му земли. Им было что собирать.
Очевидно, трое были очень довольны сегодняшней добычей.
Главарь наставлял остальных:
— После входа в город большую часть добычи забирает начальство. О сегодняшнем деле никому ни слова. А эту женщину мы запрём здесь, только для нас троих, поняли?
Остальные двое закивали.
Собрав деньги, главарь спрятал мешочек за пояс.
Он поманил меня рукой:
— Красавица, подойди, разомни нам ноги.
Я наклонилась к дочери и сказала:
— Умница, встань лицом к стене и сосчитай до ста. Что бы ты ни услышала, не оборачивайся.
Дочь посмотрела на меня влажными глазами, кивнула, повернулась к стене и дрожащим голосом начала считать:
— Один, два, три…
— Боюсь, ста счетов будет недостаточно, — усмехнулся главарь.
Двое других подхватили его смех, похожий на волчий вой.
Я подошла к ним:
— Господа воины, садитесь, я помассирую вам ноги.
Главарь схватил меня за плечи, швырнул на стог сена и похотливо улыбнулся:
— Не торопись, красавица, сначала мы тебя помассируем.
Шесть грубых больших рук потянулись ко мне.
Я смотрела на балки потолка, позволяя им делать свое дело, и тихо сказала:
— Ста счетов будет достаточно.
Главарь остановился и с любопытством спросил:
— Что ты сказала?
Я оттолкнула его в сторону, затем ударом ноги опрокинула двух других, села и завязала тесемки на одежде, которую они развязали.
Главарь с трудом приподнялся, его лицо мгновенно стало пепельно-серым.
Двое других корчились на полу, словно умирающие рыбы, тщетно пытаясь пошевелить руками и ногами.
Приведя в порядок одежду, я нашла в куче хлама в погребе молоток.
Затем достала из шкафа длинное шило в фут длиной, постучала молотком по его кончику — отлично, очень удобно.
Увидев шило у меня в руке, главарь вытаращил глаза:
— Кто ты такая?
Изначально я не хотела с ним разговаривать, но, вспомнив о моем мужчине, который лежал снаружи с текущей из носа кровью, я не смогла сдержать гнев.
Я присела перед ним, пожевала во рту ледяные камфорные пластинки для защиты от яда и объяснила:
— Все говорят, что я роковая для мужей. Мужчины, которые хотят меня заполучить, плохо кончают. Какое совпадение, не правда ли? Вы прикоснулись ко мне, так что теперь вам придется испытать на себе мою роковую судьбу.
Сказав это, я долго смотрела на него, не двигаясь.
Наконец, он сглотнул и осторожно попытался уговорить меня:
— Госпожа, вы ведь не посмеете. Снаружи полно наших людей. Мы же вам ничего не сделали. Отпустите нас, и я гарантирую безопасность вашей семье.
Я промолчала и посмотрела на дочь.
Она все еще считала:
— Восемьдесят четыре… восемьдесят пять…
Ее голос становился все тише и тише.
Наконец, она мягко оперлась о стену, села на пол и начала засыпать.
Только тогда я повернулась к солдату и мило улыбнулась:
— Не посмею? О чем ты? Я ждала, пока моя дочь уснет. Нехорошо, чтобы дети видели такое.
Говоря это, я подняла шило, нацелившись ему в макушку, и моя улыбка исчезла.
— Когда ты бил моего мужа, ты был таким смелым, да? Он всего лишь интеллигентный, слабый человек, не способный и курицу обидеть. Он вас трогал? Вы полагаетесь на свою многочисленность и жестокость? Ну давай, посмотрим, кто кого. Дыши глубже, не умирай сразу.
Я подняла молоток.
Щеки главаря начали неконтролируемо дергаться, а между ног у него расплылось мокрое пятно.
…
Разобравшись с троими и сорвав с них одежду, я с трудом выбралась из погреба со спящей дочерью на руках и села на землю, чтобы перевести дух.
На улице уже стемнело. В тихой ночи время от времени раздавались испуганные крики мужчин, женщин и детей.
В смутные времена жизнь простого народа — как трава.
Первой правительницей моего государства Цзю Юэ Го была женщина. Легенда гласит, что она основала страну с помощью зловещей звезды, бога Чжао Мин Да Шэня.
Позже она вместе с магами со всех сторон света запечатала Чжао Мин Да Шэня, положив начало многовековому процветанию Цзю Юэ Го.
Но последние десятилетия повсюду случаются бедствия, народ живет в нищете.
Герои смутных времен поднимают голову, императорская власть слабеет.
Соседнее государство с волчьими амбициями пожирает земли Цзю Юэ Го.
Если бы Чжао Мин Да Шэнь явился снова, смог бы он возродить славу Цзю Юэ Го и спасти народ от страданий?
— Сестрица-фея… — Мин Юэ, весь в крови, с коромыслом в руках, согнувшись, шатаясь, подошел ко мне.
Не дойдя до меня нескольких шагов, он упал на колени, но все же подполз ко мне, сначала взял мое лицо в ладони, посмотрел на меня, потом на дочь у меня на руках и встревоженно спросил:
— Они вас обидели? Почему Сяо Лин с закрытыми глазами?
Я покачала головой и искренне объяснила:
— Сяо Лин уснула. Те трое повздорили между собой, подрались и все испустили дух. Они не успели мне ничего сделать.
Я объяснила невнятно, а Мин Юэ такой глупый, что, естественно, ничего не понял.
Он с недоумением на лице залез с коромыслом в погреб.
Когда он выбрался обратно, его лицо было землистого цвета. Он отбросил коромысло, его стошнило, а потом он сел рядом со мной, обнял меня и зарыдал:
— Жена, как хорошо, что вы с дочерью целы. Я должен научиться боевым искусствам, чтобы защищать вас. Этот мир слишком опасен.
Его лицо было в крови, в соплях и слезах — вид у него был довольно жалкий.
Я ткнула пальцем ему в лоб, отталкивая:
— Сопли! Не вытирай об меня. И тише, не то услышат. Снаружи полно людей сяньну.
— Угу… — Он вытер слезы рукавом и нерешительно спросил: — Сестрица-фея, у тех троих нет ни ран, ни крови. Что ты сделала?
Я снова объяснила:
— Я ничего не делала. Они сами подрались. Один ударил другого, тот ударил третьего, а тот — первого. Так совпало, что все удары пришлись в уязвимые точки, и они все умерли.
Он всхлипнул и осторожно сказал:
— Сестрица-фея, если я в будущем сделаю что-то не так, ты случайно не бей меня по уязвимым точкам, ладно? Ты просто скажи мне, я исправлюсь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|