Глава 14. Лапша с яйцом и мясным соусом
Услышав её слова, Чэнь Сао остановилась и обернулась, задумавшись. Какое деловое предложение может быть у этой Нин Малоу?
Девушка с ясными глазами и белыми зубами (минмоу хаочи) улыбнулась:
— Вы же говорили, что хотите разнообразить меню завтраков? Приготовить мои цзяньбин несложно, но чтобы они были действительно вкусными, нужно учесть несколько важных моментов.
Заметив, что задумчивость на лице Чэнь Сао усилилась, и в её глазах мелькнуло понимание, смешанное с сомнением, Нин Буюй сделала паузу и спросила:
— Не хотите ли купить рецепт моих цзяньбин?
Чэнь Сао и правда заинтересовалась.
Нин Буюй, видя это, улыбнулась:
— Не волнуйтесь, если вы купите рецепт, то по любым вопросам можете обращаться ко мне. Я ничего не буду скрывать (цансы). Можете даже прислать своих работников, чтобы они научились готовить прямо у меня.
— Ваше предложение действительно заманчиво, хозяйка Нин, — Чэнь Сао посмотрела на Нин Буюй с нескрываемым восхищением и, помолчав, добавила: — Я хорошенько обдумаю ваше предложение, но сейчас, боюсь, не могу дать вам окончательный ответ.
Нин Буюй кивнула с улыбкой:
— Конечно, вам стоит всё тщательно взвесить.
Проводив Чэнь Сао, Нин Буюй пребывала в прекрасном настроении. В конце концов, она больше не собиралась торговать завтраками, а рецепты всё равно лежали без дела. Так почему бы не продать их и не сделать доброе дело?
К тому же, Чэнь Сао показалась ей приятной женщиной (мяньшань), да и вела она себя очень вежливо. Нин Буюй любила и ненавидела открыто: ей не нравилось иметь дело с неприятными людьми, но она ценила тех, кто был добр.
Вывеску повесили. Се Лаоше отпустил слуг, которые её принесли, но сам остался.
Нин Фэн, закончив работу, стоял с засученными рукавами. На его лбу не было ни капли пота, он выглядел бодрым и полным энергии (цзиншэнь шошо), но молчал, словно статуя.
Нин Буюй посмотрела на двух молчунов (ябаданьцзы), которые, казалось, не могли связать и двух слов, и хлопнула в ладоши.
— Вы ещё не завтракали? Что ж, сегодня вам снова повезло. Нин Фэн, развлеки господина Се, я скоро вернусь.
С этими словами она подхватила юбки и, юркнув через заднюю дверь в переулке, направилась прямо на кухню.
Она тоже проголодалась. Надо приготовить пару цзяньбин, чтобы достойно проводить рецепт, который скоро будет продан.
Тесто для блинчиков она заранее не приготовила, поэтому пришлось замесить немного прямо сейчас. Разогрев сковороду, она равномерно распределила тесто, разбила два яйца, дождалась, пока они схватятся, намазала соусом и завернула в блинчики вчерашние подогретые остатки еды.
Затем свернула блинчики и разрезала каждый пополам.
Нин Буюй приготовила два больших цзяньбин с щедрой начинкой и, разделив их на четыре части, завернула в промасленную бумагу (шуйчжи).
Се Цзыюй и Нин Фэн всё так же молча стояли на месте, словно с момента её ухода не обменялись ни словом. Однако странное выражение на лице Нин Фэна стало ещё более заметным.
Нин Буюй, держа в руках горячие цзяньбин, уже собиралась протянуть их мужчинам, как вдруг увидела ещё одного знакомого.
Это был молодой студент (Сяо Шушэн), который торговал картинами и каллиграфией рядом с Императорской академией (Гоцзыцзянь). У него ещё был старший брат.
Этот студент был не просто постоянным клиентом, но и, по сути, её самым первым покупателем.
К тому же, он был большим поклонником её цзяньбин и приходил за ними каждый день. Иногда вместе с братом, иногда один, и тогда он брал сразу несколько.
Увидев Нин Буюй, студент удивлённо воскликнул:
— Вы уже начали ремонт? Я слышал, что вы вернулись, чтобы унаследовать семейный ресторан. Не ожидал, что вы так быстро откроетесь!
Он сначала обрадовался, а потом немного погрустнел.
— Жаль только, что больше не смогу покупать у вас цзяньбин. И вонтоны в курином бульоне…
Но, как и все молодые люди, он быстро переключил внимание и тут же радостно хлопнул себя по груди:
— Но не волнуйтесь, как только ресторан откроется, я обязательно приду! Кстати, я ведь рассказывал многим о вашем мастерстве? Хэй, многие студенты и преподаватели из Академии заинтересовались! Возможно, когда вы откроетесь, они тоже к вам заглянут!
Нин Буюй, держа в руках цзяньбин, даже не обратила внимания на двух мужчин, которые с нетерпением ждали еды.
Она сначала поблагодарила студента за добрые слова, а затем вспомнила о своём обещании, данном ему в прошлый раз, когда он, увидев, что она продаёт только вонтоны, испугался, что не сможет купить цзяньбин.
Она посмотрела на цзяньбин в своих руках. Самое время выполнить обещание.
Нин Буюй протянула ему горячие блинчики:
— Как раз вовремя. Вот, только что приготовленные цзяньбин. Я же обещала тебе в прошлый раз?
Студент радостно взял цзяньбин, тронутый до слёз, и даже промокнул уголки глаз.
— А-а-а, вы такая добрая! Не волнуйтесь, я тоже сдержу своё слово. Когда вы откроетесь, я обязательно приведу друзей!
Студент развернул бумагу и нетерпеливо откусил кусок цзяньбин. Повторяя, что «ваше мастерство всё так же великолепно», он, постоянно оглядываясь, ушёл.
Нин Буюй, глядя на довольного посетителя, почувствовала удовлетворение.
Она, уперев руки в бока, проводила его взглядом и лишь спустя некоторое время вспомнила, что и она сама, и двое мужчин рядом с ней всё ещё голодны.
С Нин Фэном всё было в порядке, он не выглядел обжорой. А вот недовольное выражение лица Се Лаоше её удивило.
«Он же „привередливый“? — подумала Нин Буюй. — Совсем не похоже. Скорее, наоборот, настоящий обжора!»
Как бы то ни было, сегодня он подарил ей прекрасную вывеску в честь открытия ресторана, и Нин Буюй знала, как отплатить за добро.
— Ладно, не обижу вас. Заходите! Сегодня у меня хорошее настроение, приготовлю вам что-нибудь вкусненькое!
Она посмотрела на солнце. Сейчас было ни рано, ни поздно — самое время приготовить лапшу с яйцом и мясным соусом (цзидань чжацзян мянь).
Нин Буюй зашла на кухню и достала из баночек со специями (цзоляо) соевую пасту из ферментированных бобов (хуандоуцзян).
На самом деле, лучше использовать сухую пасту (гань хуандоуцзян), но её приготовление занимало много времени: нужно было отварить бобы, перемолоть их в муку, добавить специи и затем ферментировать (фацзяо). В следующий раз, когда будет свободное время, можно будет приготовить немного и оставить про запас.
Сначала она разбила несколько яиц в миску, добавила пару капель рисового вина (ляоцзю), чтобы убрать запах, и тщательно взбила золотистую яичную смесь. Затем отставила её в сторону.
Зелёный лук (цун), чеснок (дасуань) и имбирь (шэнцзян) мелко нарезала, а зелёный и красный перец — кусочками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|