Глава 13: Плохое поведение

Твердые, одни лишь мышцы живота, но Хэ Чжао все равно чувствовал себя комфортно, обнимая его.

Бай Сунъин, видевший все происходящее, чувствовал себя необъяснимо неловко.

Чжао Нинъэр снова с улыбкой поднесла виноград к губам Бай Сунъина. На этот раз Бай Сунъин съел его на глазах у Хэ Чжао, который украдкой на него смотрел. Но он заметил, что Хэ Чжао, кажется, совсем не возражает.

Начало оперы было очень шумным, и внимание Хэ Чжао тут же привлекло. Он действительно использовал бедро Бай Сунъина как подушку и с интересом смотрел на «Прощай, моя наложница» на сцене.

Чжао Нинъэр, видя, что отношение Бай Сунъина к ней немного смягчилось, уже представляла свое будущее. Она всячески старалась угодить ему, думая, что Хэ Чжао и правда дурак, раз все его внимание приковано к сцене.

Бай Сунъин ел виноград, который куртизанка подносила к его губам, и сжимал Хэ Чжао за талию. Но кто знал, что Хэ Чжао просто оттолкнет его руку, не отрывая глаз от сцены?

Чжао Нинъэр придвинулась еще ближе, почти прижавшись к Бай Сунъину.

Когда кульминация представления прошла, глаза Хэ Чжао стали сухими и болели. Очнувшись от печали, он поднял голову и увидел перед собой... пышные формы Чжао Нинъэр...

Чжао Нинъэр теперь почти полностью прижалась к Бай Сунъину, а Хэ Чжао лежал на коленях у Бай Сунъина. Подняв голову, он мог видеть, как ее тело движется, и сквозь ее очень тонкую, откровенную одежду... два... выпуклости на груди...

У Хэ Чжао совсем не было понятия о мужчинах и женщинах. Он знал только, что девочки должны носить юбки, а мальчики — нет. В его голове не было никаких представлений о границах между полами.

Из-за условий, в которых он рос, он также совершенно не знал, что можно делать, а что нельзя...

Бай Сунъин смотрел на сцену, притворяясь серьезным. Он уже понял, что внимание Хэ Чжао вернулось к нему.

Хэ Чжао так и лежал на коленях у Бай Сунъина и протянул руку...

— А!

Бай Сунъин, услышав крик Чжао Нинъэр, резко перевел взгляд. Он своими глазами увидел, как Хэ Чжао сквозь тонкую одежду Чжао Нинъэр сжимал... выпуклость... только что отпустив ее...

Хэ Чжао с полным недоумением смотрел на испуганную Чжао Нинъэр, а затем с таким же недоумением посмотрел на Бай Сунъина, чьи глаза в этот момент были полны ярости.

Бай Сунъин: — Что ты сейчас сделал?!

Хэ Чжао был напуган его видом, его глаза метались, он выглядел очень жалко.

Очень большая рука Бай Сунъина схватила его за щеку и притянула его тело к себе. Его лицо было настолько мрачным и жестоким, что рядом с ним невозможно было стоять. А сейчас он смотрел на Чжао Нинъэр, и каждое слово, которое он произносил, словно хотело содрать с нее кожу.

— Ты посмела его соблазнять!

Чжао Нинъэр от страха просто рухнула на землю, стоя на коленях. Она не могла говорить, только трясла головой.

— Н-нет! Ваше Высочество, это не я...

Даже самый тупой Хэ Чжао понял, что сделал что-то не так.

Но Бай Сунъин не слушал объяснений Чжао Нинъэр. Только что эта женщина так и лезла к нему, а этот маленький негодник Хэ Чжао, не знающий страха смерти, позволил себя соблазнить и полез руками, лежа у него на руках!

В это время Кань Цзючжоу, находившийся в отдельной комнате в левом флигеле, услышал шум и, глядя на виноград в руке, медленно произнес два слова.

— Ре-вни-вая!

Кань Цзючжоу так и слушал крики и шум на лестнице второго этажа, зная, что главную куртизанку Шэнцзина, которую все так жаждали, с криками и в полном беспорядке уволокли.

— Маленький конюх...

Кань Цзючжоу, теребя виноград в руке, пробормотал.

Не успев досмотреть представление, Хэ Чжао был уведен Бай Сунъином. Когда они спускались, его устрашающая аура заставляла людей прятаться под столами.

Все своими глазами видели, как Бай Сунъин унес Хэ Чжао, который был уже немаленького роста, зажав его под мышкой. Все вспотели и, после их ухода, один за другим вытирали холодный пот с лиц.

Регент, этот мужчина ростом в восемь чи, с широкой талией и склонностью к убийствам... Но сегодня, похоже, Регент действительно дорожит этим маленьким дураком, так что, наверное, он его не... того.

Но куда так торопится Регент?

Что еще может делать мужчина, когда имеет дело с непослушной женой? Конечно, бросить ее на кровать и навалиться!

С силой Регента, способного сломать алебарду одной рукой, и с такой талией... кто знает, не... убьет ли он этого маленького дурака на кровати?

У всех были свои предположения, раздавались вздохи.

Один мужчина постарше, словно что-то вспомнив, нерешительно тихо заговорил с окружающими об одном деле.

— Семья Хэ... Как вы думаете, кем был этот маленький дурак?

Дурак... Семья Хэ... Регент...

Лица людей постарше мгновенно стали серьезными. Они с некоторой грустью бормотали и очень смутно говорили о событиях тех лет.

Говорят, что Бай Сунъин в возрасте двенадцати-тринадцати лет был уже не по годам серьезным, но никто не мог предвидеть, что он станет таким, что даже люди и призраки будут избегать его.

Одна из широко известных историй в Шэнцзине — это забавная история о Четвертом принце тех лет — Бай Сунъине. Малыш, которого он везде носил на руках, случайно поцарапал кожу на руке. Лекарь хотел наложить малышу лекарственное вино. Трехлетний ребенок, которого Бай Сунъин обычно носил на руках, никогда не испытывал ни малейшей боли. Как только лекарственное вино коснулось его руки, он тут же начал громко плакать от боли.

Малыш плакал, а Бай Сунъин, утешая его, в итоге сам заплакал от боли в сердце. Когда эта история распространилась, покойный император даже, стиснув зубы, шутливо сказал: «Даже если я умру завтра, мой холодный и безразличный Четвертый сын вряд ли будет так сильно скорбеть!»

Жизнь и смерть императора не были поводом для шуток. В то время все чиновники и военные при дворе, услышав это, тут же упали на колени.

По крайней мере, его холодность и безразличие были правдой. Надо сказать, покойный император хорошо его знал.

— Если это действительно тот ребенок, то в Шэнцзине будет намного спокойнее...

Неизвестно, кто это сказал, но все, услышав, замолчали. В конце концов, они не смели говорить о королевских тайнах. Кожа предыдущего человека, который проговорился, была содрана Регентом и уже превратилась в кожу на городской стене.

Если бы тот ребенок тех лет был рядом с Регентом, то, конечно, не было бы такого кровопролития и гор трупов на дорогах...

Но разве такие вещи могут пройти так легко?

Хэ Чжао был брошен в карету, так испугавшись, что спрятался внутри.

Бай Сунъин в этот момент уже понял, что его эмоции вышли из-под контроля. Пронзительно глядя на Хэ Чжао долгое время, он наконец сел в карету, подавив гнев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение