Бай Сунъин нежно протянул руку к Дурачку. Когда его пальцы коснулись пряди волос у переносицы, он резко вздрогнул, и его глаза наполнились кровью.
Воспоминания в его голове заставили жилы на лбу вздуться, его выразительное лицо стало мрачным и ужасающим.
Глаза Теневого стража резко сузились.
— Ваше Высочество...
Бай Сунъин словно одержимый смотрел на Хэ Чжао рядом с собой, на его лицо, которое было немного похоже на лицо той женщины.
— Дурак...
— Хе-хе, разве я сам не стал сумасшедшим...
Бай Сунъин поглаживал бледное лицо Хэ Чжао, перед его глазами постоянно мелькали картины двенадцатилетней давности.
Двенадцать лет назад Вдовствующая императрица, прямо на глазах у этого четырехлетнего дурака и его тринадцатилетнего самого, приказала изуродовать его мать, отняв у нее возможность ходить, лишь потому, что она защищала ту женщину и этого дурака! Почему... Почему в сердце его матери ее собственный сын был менее важен, чем та женщина и этот дурак...
Бай Сунъин поглаживал шею Хэ Чжао, его хватка резко усилилась. Увидев, как спящий дурак начал содрогаться, он почувствовал некое удовлетворение от мести.
— Почему моя мать должна была быть изуродована из-за вас! Почему ты, этот дурак, живешь так хорошо! Почему!!!
Хэ Чжао бессильно задергал ногами и проснулся. Глядя на искаженное, ужасающее лицо Бай Сунъина, он не мог издать ни звука.
Теневой страж сжал меч на поясе.
Глаза Хэ Чжао, полные неверия, наполнились слезами, но глядя на мучительный взгляд Бай Сунъина, в них постепенно осталась лишь мертвая тишина и спокойная жалость.
Этот взгляд Бай Сунъина, казалось, давно существовал в его памяти... Только он не мог вспомнить, когда и в чьих глазах он его видел.
Слезы скатились по уголкам глаз Хэ Чжао.
Бай Сунъин, глядя на его слезы, потерял самообладание.
Руки Хэ Чжао опустились. Он просто лежал так, его личико было бледным и прозрачным, тихим и послушным, как тот смутный образ ребенка из его воспоминаний двенадцатилетней давности.
Рука Бай Сунъина постепенно ослабила хватку. Его глубокие глаза, словно застоявшаяся вода, безмятежно смотрели на него.
Он знал, что Вдовствующая императрица хотела выдать за него дочь из семьи Хэ чисто для того, чтобы досадить ему, а семья Хэ в панике выдала за него этого дурака в качестве замены.
Спустя долгое время он встал, поднял Хэ Чжао с кровати, подошел к двери и просто выбросил его наружу.
— Бум!
Дверь захлопнулась.
Теневой страж долго смотрел на Хэ Чжао, лежащего на земле, прежде чем отвернуться.
В эту глубокую ночь старая дворцовая служанка собрала вещи и отправилась в Ду Юй Сы. Она с силой хлопнула ладонью по столу, чем напугала главного евнуха, который дрожа выдал ей разрешение на выезд из дворца.
Ночь была очень холодной. Старуха плотнее запахнула одежду и быстро направилась к Резиденции Регента. С багажом в руках она несколько раз постучала в большие ворота резиденции.
В такую позднюю ночь это было очень раздражающе, но когда слуга, открывший дверь, увидел, кто пришел, его лицо тут же выразило почтение.
— О, Сон Мамка, как вы оказались здесь в такой поздний час!
Сон Мамка даже не удостоила его ответом. Не дожидаясь доклада, она, не сказав ни слова, прошла мимо с багажом.
Кто не знал положения Сон Мамки? Слуга у ворот не смел сказать ей ни слова.
Сон Мамка поправила багаж на плече и спросила его:
— Где двор Наложника? Быстро отведи меня к нему!
Услышав это, слуга тут же опешил.
— Какая Наложница, Мамка? Разве Принц еще не женился?
Глаза Сон Мамки наполнились удивлением, когда она услышала это.
— Разве маленький молодой господин из семьи Хэ не женился здесь?
Слуга, не знавший истинных отношений, просто усмехнулся.
— Как он может быть Наложником нашего Принца? Если вы хотите его видеть, его наш Принц отправил в собачью конуру!
— Что ты сказал!!!
Сон Мамка гневно распахнула глаза, чем тут же напугала слугу, заставив его смущенно отступить на два шага.
— Я сказал, что если вы... если вы хотите его видеть, идите в собачью конуру...
Сон Мамка чуть не потеряла сознание от гнева. Она поспешно бросилась к собачьей конуре, прямо выбила дверь в комнату слуг там, чем напугала Чжао Саньэра внутри, заставив его подскочить.
Сон Мамка не увидела Хэ Чжао. Она подошла к Чжао Саньэру и спросила:
— Где ваш Наложник!
Чжао Саньэр, полностью проснувшийся от испуга, все еще был в замешательстве.
— На-Наложник? Какой Наложник?
Сон Мамка увидела, что он действительно растерян, и не стала ждать. Она взяла свой багаж и направилась прямо в главную спальню резиденции.
Кто из слуг резиденции посмел бы ее остановить? Сон Мамка была проворна, и слуги не успели доложить, как она ворвалась внутрь на их глазах.
Сон Мамка перешагнула через лежащее у двери тело и принялась неистово стучать в дверь комнаты.
Бай Сунъин, который осмеливался на такую дерзость, и без догадок знал, кто это.
Накинув одежду, Бай Сунъин открыл дверь и вышел, недовольно глядя на Сон Мамку у входа.
— Как вы пришли, Мамка?
Сон Мамка не стала тратить время на приветствия.
— Где маленький Хэ Чжао!
Бай Сунъин холодно усмехнулся, прислонившись к двери, словно злой дух.
— Разве он не у ваших ног?
(Нет комментариев)
|
|
|
|