Глава 7. Ты хороший человек (Часть 1)

Глава 7. Ты хороший человек

После снегопада воздух был бодряще-прохладным, словно кожу намазали вьетнамским бальзамом.

Когда Ван Пэйцин вернулся домой вечером, Цзян Янь готовила ему ужин. Поев, он отправился в свою комнату делать уроки.

Цзян Янь вошла и положила на стол банковскую карту:

— Вот то, о чем ты просил вчера. Но помни, когда я состарюсь и не смогу работать, ты тоже должен будешь мне помогать.

Ван Пэйцин взял карту и, повернувшись к Цзян Янь, серьезно сказал:

— Спасибо, мама.

— Иди, занимайся, — Цзян Янь похлопала его по крепкому плечу. Затем, заметив грязь на штанинах школьных брюк, спросила: — Я постирала твои брюки?

— Да.

Цзян Янь взяла брюки, сунула руку в карманы. Левый был пуст, а в правом лежала мелочь и скомканный лист бумаги. Она положила деньги на тумбочку и, не разворачивая бумажку, спросила сына:

— Это мусор? Выбросить?

Ван Пэйцин посмотрел на бумажку, помолчал пару секунд и сказал:

— Не надо.

Он взял бумажку у Цзян Янь и, дождавшись, когда она выйдет, развернул ее. Там был только номер и ничего больше.

Ван Пэйцин отбросил бумажку в сторону, убрал учебник английского и, достав секретный вариант по математике, продолжил биться над последней задачей.

Он упорствовал почти до полуночи. В конце концов, не выдержав, позвонил Ван Чунли в Пекин, чтобы проконсультироваться, и только тогда наконец разобрался с решением.

На следующее утро Ань Пин, проснувшись, как обычно, первым делом посмотрела на время на телефоне. Потом, повинуясь внезапному импульсу, включила интернет и зашла в QQ. Там мигал значок нового запроса в друзья. Аватарка — парень с длинными светлыми волосами, никнейм — «Осада восемнадцати городов».

В подписи было написано: «Ван Пэйцин».

Ань Пин про себя усмехнулась: наверное, он тоже из тех, кто ради «божественной сестры» готов стать зятем династии Си Ся, как господин Дуань.

Впрочем, в его никнейме не было ни крестов, ни японских иероглифов, что выделяло его среди любителей неформальных ников.

Она нажала «Принять», добавив его в список друзей.

Вставая с постели, Ань Пин заметила на простыне засохшее темно-коричневое пятно крови размером с большой палец.

Кроме первых месячных и еще пары раз, когда она не уследила за обильными выделениями, такого давно не случалось. У нее был стабильный цикл, и обычно она чувствовала приближение месячных, но вчера она так устала, что проспала как убитая, ничего не заметив.

Она быстро стянула простыню, сходила в ванную, чтобы воспользоваться прокладкой, а вернувшись, замочила испачканное место в горячей воде, постирала и повесила сушиться на вешалку за дверью.

Из-за утренней задержки, когда Ань Пин пришла в класс, ее место было единственным пустым. Стопки учебников на партах визуально напоминали о приближающемся Гаокао.

Чжан Чжицян стоял у доски, сцепив руки за спиной, и наблюдал за чтением. Ань Пин почувствовала легкий укол совести за то, что опоздала и не продемонстрировала должного усердия.

Порой ее охватывало чувство растерянности. Она не понимала смысла своего упорного труда, не была уверена, помогут ли ей все эти формулы и символы вырваться из Саньшуй.

Ей не хватало поддержки или реального примера для подражания.

Сейчас ее главной мотивацией было нежелание повторить судьбу Ма Ланьцзюань, и это было скорее защитной реакцией.

В ее возрасте, особенно в такой сложной обстановке, как в ее семье и ПТУ, трудно отделить себя от окружающей серости.

Многие попадали в ловушки, расставленные судьбой.

Во время перемены на зарядку Ань Пин осталась в классе. В Первой школе придавали большое значение ежедневным упражнениям, и теперь Ань Пин понимала, почему. Даже она, такая крепкая, чувствовала себя измотанной под таким давлением, что уж говорить о тех, кто послабее — они легко могли оказаться в больнице.

Цзоу Юй по какой-то причине вернулась в класс, как только прозвенел звонок. У нее были темные круги под глазами, похоже, она плохо спала.

С тех пор, как она обозначила границы, Ань Пин не пыталась к ней приблизиться.

Но сегодня Цзоу Юй сама подошла к ней, села на место Ван Пэйцина, скрестила руки на груди, посмотрела на Ань Пин, а затем перевела взгляд на учебник на ее столе:

— Хочу кое-что спросить.

Ань Пин чувствовала себя неважно, у нее тянуло низ живота. Она, не поднимая головы и не глядя на Цзоу Юй, пробормотала, положив голову на руки:

— Спрашивай, что хочешь. Но я не обещаю, что отвечу. Мы ведь не настолько близки.

— Ты обязательно должна так себя вести? — с недовольством спросила Цзоу Юй.

Ань Пин выпрямилась и посмотрела прямо на нее:

— Ты первая начала. Я просто уважаю твое желание.

Цзоу Юй опустила голову, словно подбирая слова или пытаясь справиться с эмоциями. Но потом передумала:

— Ладно, забудь. Все равно от тебя ничего не добьешься.

Ань Пин вдруг заметила в ее глазах смущение. Такое выражение лица было для Цзоу Юй редкостью, и Ань Пин невольно улыбнулась:

— Спрашивай. Я иногда бываю довольно щедрой.

Цзоу Юй быстро взяла себя в руки, в ее взгляде появилась насмешка:

— Ты вчера дала Ван Пэйцину свой номер QQ. Вряд ли ты просто хотела обсудить учебу. Ты что, решила, что я ему нравлюсь, и хочешь со мной посоревноваться?

Ань Пин промолчала. Вчерашний импульсивный поступок был отчасти вызван и этим, но это была лишь малая часть, искра, которая подожгла фитиль.

Впрочем, ладно. Она и сама толком не понимала, что к чему.

Нет, на самом деле понимала.

Ей не нравились парни из ее школы, которые уже начали курить, прожигали свою юность впустую, считали кулаки и ругательства признаком крутости.

Ван Пэйцин же был символом надежды и чего-то лучшего. Она нашла себе объект для восхищения, кого-то близкого и доступного для наблюдения.

Хотя он и оставался для нее недосягаемым.

— А если и так, что ты будешь делать? — спросила Ань Пин несерьезным тоном, придерживая рукой живот.

— Не о чем говорить. Ты лучше меня знаешь, как трудно попасть из той двери в эту, — ответила Цзоу Юй.

Ань Пин вдруг рассмеялась, достала листок с упражнениями по английскому и, указывая на обведенные красной ручкой задания, спросила:

— Объяснишь мне эти задания?

Музыка из школьного радио стихла. Цзоу Юй, взглянув на обведенные задания, с некоторым самодовольством сказала:

— Ты такая глупая. Задания на исправление ошибок — самые легкие. Нужно просто знать правила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ты хороший человек (Часть 1)

Настройки


Сообщение