Глава 4. Неприемлемое падение (Часть 1)

Глава 4. Неприемлемое падение

Эта показательная порка отрезвила весь класс.

Ван Пэйцин из-за простуды был тепло одет, так что удар тростью не был слишком болезненным, но в носу защипало, как от горчицы, и захотелось чихнуть. Глаза защипало.

После урока одноклассники столпились вокруг него, решив, что он плачет, и начали утешать:

— Ван Пэйцин, ты что, плачешь? Мне-то как больно на тебя смотреть!

Говорили они наигранно, пытаясь разрядить обстановку.

— Ого, Лао Ван жесток. Неужели до слез довел?

Ван Пэйцин заткнул уши, но это не помогло. Он процедил сквозь зубы:

— Убирайтесь... убирайтесь все отсюда!

Парень впереди, опершись ногой о стул, хриплым голосом запел:

— Не влюбляйтесь в меня, я всего лишь легенда...

Ван Пэйцина до смерти раздражал этот балаган. Не выдержав, он вышел в коридор, чтобы побыть в тишине.

Он увидел Ань Пин и Цзоу Юй, стоявших вместе, и намеренно отошел от них подальше.

Он не хотел знакомиться с Ань Пин, ему просто нужно было отдохнуть.

Ань Пин тоже вышла проветриться и увидела Цзоу Юй, стоящую у окна в коридоре и смотрящую в никуда. Она подошла и встала рядом.

Цзоу Юй была недовольна этой попыткой сблизиться и не скрывала своего раздражения:

— Ты можешь держаться от меня подальше?

Ань Пин положила руки на батарею. Здесь было тепло и уютно, гораздо лучше, чем в ее съемной комнате. Она выдохнула теплый воздух и сказала:

— Зачем ты так враждебно настроена? Я же не разрушила твою семью. Если уж на то пошло, то это твоя мать разрушила мою.

На самом деле она не знала всей правды, но, как и ее мать, ей было легче поверить в то, что отец просто разлюбил их и ушел к другой женщине.

Позиция жертвы позволяла не только жалеть себя, но и заполнить пустоту и растерянность, обвиняя другую сторону в аморальном поведении.

Цзоу Юй нахмурилась, не зная, что сказать:

— Яблоко от яблони недалеко падает.

Ань Пин прикрыла рот рукой, не понимая, плакать ей или смеяться.

Она серьезно спросила Цзоу Юй:

— Цзоу Юй, как ты называешь его дома? Папа или дядя?

Она намеренно произнесла имя Цзоу Юй с неправильным тоном — детская месть, призванная задеть собеседницу.

Цзоу Юй помолчала несколько секунд и ответила:

— У меня есть свой отец, мне не нужно называть кого-то еще.

В коридоре сновали туда-сюда ученики, изредка кто-то шалил. Большинство из них были похожи на Цзоу Юй и Ван Пэйцина.

В ПТУ все было иначе. Как только заканчивался урок, по обеим сторонам коридора выстраивались ряды парней, которые дразнили девушек, идущих в туалет. Они толкались, смотрели на покрасневшие лица девушек и самодовольно ухмылялись.

Эти действия были как излишки гормонов, брызнувшие на салфетку, — увядшие цветы, которые манили, но вызывали отвращение.

Небо было стального цвета, казалось, вот-вот пойдет снег.

Ван Пэйцин стоял у окна один, засунув руки в карманы, как статуя времен Римской республики.

Цзоу Юй увидела его и улыбнулась.

Ань Пин тоже обернулась, но Ван Пэйцин отвел взгляд прежде, чем она успела встретиться с ним глазами, оставив ей лишь вид своего профиля. Она спросила Цзоу Юй:

— Тебе он нравится?

— Тебя это не касается, — ответила Цзоу Юй, считая этот вопрос неуместным.

— Спросить нельзя?

Цзоу Юй искоса взглянула на нее:

— Лучше меньше со мной разговаривай, мы не так близки. Мне не нужна сводная сестра. Если тебе так интересно, как у нас с твоим отцом дела, кого он любит больше — меня или тебя, можешь спросить его сама. Я не эталон для измерения отцовской любви.

Ань Пин решила не продолжать этот разговор:

— Спасибо за учебные материалы. Если бы не ты, он бы точно не знал, что покупать.

Сказав это, она вернулась в класс через заднюю дверь.

Цзоу Юй подошла к Ван Пэйцину. Ее настроение улучшилось. Она ткнула его в пуховик:

— Если совсем плохо, скажи дяде Вану, иди домой.

Ван Пэйцин покачал головой, не глядя на нее:

— Это он сегодня силой притащил меня в школу, боится, что я пропущу хоть один урок. На него надежды меньше, чем на то, что свинья на дерево залезет.

Цзоу Юй ничем не могла ему помочь. «Дядя Ван», о котором она говорила, был учителем математики в их классе и отцом Ван Пэйцина.

Ван Чунли и мать Цзоу Юй, Цзоу Минхуа, раньше работали вместе, но Цзоу Минхуа преподавала рисование, перспектив для развития у нее было мало, и она осталась работать в своей старой школе.

Ван Чунли же перешел в Первую школу, стал известным учителем во всем городе и даже создал собственную студию для подготовки к экзаменам.

В начальной школе они с Ван Пэйцином учились в разных школах, но потом Цзоу Минхуа, воспользовавшись связями Ван Чунли, перевела ее в школу, где учился Ван Пэйцин, и они поступили в одну старшую школу.

Цзоу Юй, подперев голову рукой, напомнила ему:

— Не забудь, после обеда нужно идти на дополнительные занятия в музыкальный класс. Дядя Ван и тетя Цзянь будут там. Вчера мы уже ходили, они сейчас прямо рвутся в бой.

— Знаю, — ответил Ван Пэйцин. Его бросало то в жар, то в холод, он чувствовал слабость.

Дополнительные занятия, о которых говорила Цзоу Юй, — это репетиторство, которое учителя устраивали для своих детей после обеда. В выпускном классе было восемь или девять детей учителей, все они были знакомы друг с другом. Они договорились, что каждый будет отвечать за свой предмет, и дети будут заниматься вместе, чтобы создать учебную атмосферу.

— Носятся, как будто сами сдают Гаокао. Смотреть на них устаешь, — сказала Цзоу Юй. Цзоу Минхуа каждый вечер помогала ей с домашними заданиями, почти всегда до двенадцати, а иногда и дольше.

Ван Пэйцин чихнул, его голос был хриплым:

— Точно.

После уроков Ван Пэйцин с большой неохотой сел на скутер Лао Вана и поехал домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Неприемлемое падение (Часть 1)

Настройки


Сообщение