Глава 29. Бесстыжий директор

По сравнению с компенсацией за снос, бизнес с многомиллионными сделками был гораздо привлекательнее. Даже ребёнок понял бы, что выбрать.

Сяо Инчунь хмурилась, размышляя о своих проблемах, когда дверь снова открылась.

— Что нужно, сами смотрите, — махнула она рукой, не поднимая головы, по привычке.

— Инчунь! Наконец-то я тебя нашел! — взволнованно воскликнул вошедший, подойдя прямо к прилавку.

Сяо Инчунь резко подняла голову и увидела перед собой неприятное лицо.

«Лю Вэйминь?» — Сяо Инчунь не поверила своим глазам, протерла их, но человек никуда не исчез. — Директор Лю?

— Какой я тебе директор? Зови меня просто Лю, — рассмеялся Лю Вэйминь.

«Не могу я вас так называть», — подумала Сяо Инчунь.

Лю Вэйминь, не обращая внимания на её реакцию, огляделся по сторонам и поставил свой рюкзак и чемодан на стол у окна.

— Инчунь, почему ты так внезапно уволилась? Ты на меня обиделась? Или мы друг друга неправильно поняли?

С этими словами Лю Вэйминь, заметив на прилавке пачку салфеток, тут же выхватил две штуки и вытер пот со лба.

— Директор Лю, вы приехали, чтобы отдать мне мои комиссионные? — серьёзным тоном спросила Сяо Инчунь, не обращая внимания на его вопросы.

— Инчунь, комиссионные начисляю не я… — смущённо засмеялся Лю Вэйминь.

— Но ведь это вы сказали начальнику, что сделку заключили вы, и комиссионные должны были начислить вам? — настаивала Сяо Инчунь. Она не собиралась церемониться с этим человеком, который присвоил себе её комиссионные, из-за чего она была вынуждена уволиться.

— Отдам! Раз это твои комиссионные, я, конечно, отдам! — сказал Лю Вэйминь, скрипнув зубами.

— Тогда отдавайте, — молча протянула руку Сяо Инчунь.

— Ну… я же их ещё не получил… — улыбка Лю Вэйминя исчезла с его лица.

— Тогда зачем вы приехали? — Сяо Инчунь вернулась к своему вопросу.

Лю Вэйминь немного помолчал, а затем, глядя на Сяо Инчунь с искренним выражением лица, сказал: — Инчунь, я тогда так подумал: сделка крупная, если комиссионные начислят тебе, то это будет всего два процента, то есть сто тысяч юаней. А если начислят мне, то три процента, то есть сто пятьдесят тысяч! Начальник бы мной гордился, и меня бы, возможно, повысили. А ты бы заняла моё место. Я виноват, что сразу сказал об этом начальнику, не посоветовавшись с тобой. Я хотел получить деньги и потом сделать тебе сюрприз, кто же знал, что ты возьмёшь и уволишься! Я так жалею! Если бы я всё тебе объяснил, этого недоразумения бы не произошло! Я тебя повсюду искал, у меня даже в горле пересохло… У тебя есть вода?

Спрашивая, Лю Вэйминь уже смотрел на бутылки с водой, стоящие на прилавке.

— Директор Лю, всё это, конечно, очень мило, но зачем вы приехали? — не поддалась на его уловку Сяо Инчунь. — Если вы хотите извиниться, я ваши извинения принимаю. Но пока я не получу свои деньги, я вас не прощу. А когда получу, я вас угощу, и мы забудем об этом недоразумении. Это я погорячилась тогда.

— Договорились… — сказал Лю Вэйминь, мучимый жаждой, и потянулся за бутылкой воды.

— Две юаня за бутылку, в долг не даю, — спокойно сказала Сяо Инчунь.

Рука Лю Вэйминя замерла. Но, подумав, он всё же взял бутылку, оплатил её с помощью телефона и, пытаясь показаться остроумным, сказал: — Ого, какая ты обидчивая! Понимаю, понимаю…

Выпив полбутылки воды залпом, Лю Вэйминь, казалось, немного успокоился и заговорил серьёзным тоном: — Инчунь, хоть ты и была моей подчиненной, но ты всего на шесть лет младше меня, и, честно говоря, я всегда относился к тебе как к младшей сестре. Я критиковал тебя, придирался к тебе, а после твоего увольнения вдруг понял, что всё это было потому, что ты мне небезразлична… После твоего ухода я постоянно думал о тебе, мне даже сны снились. И тогда я понял, что давно в тебя влюблен… Я взял отпуск и приехал сюда. Сказал, что еду к дяде, а на самом деле приехал к тебе. Я хочу сказать тебе, что ты мне нравишься, и я хочу быть с тобой…

Сяо Инчунь молча опустила голову, глядя на мурашки, покрывшие её руки.

«Украл мою сделку, поливал меня грязью, а теперь, когда я уволилась, приехал за тридевять земель признаваться в любви… Просто отвратительно!» — подумала она.

Она молчала, терпеливо дожидаясь, пока Лю Вэйминь закончит свою заготовленную речь, а затем спокойно спросила: — Вы всё сказали?

— Я всё сказал. Инчунь, ты согласна быть со мной? Я очень хочу жениться на тебе, я всё время думаю о тебе… — с нежностью спросил Лю Вэйминь.

— Если вы закончили, теперь моя очередь, — сказала Сяо Инчунь, словно не слыша его слов. — Во-первых, вы мне очень, очень, очень неприятны. Независимо от того, отдадите вы мне мои комиссионные или нет, я не приму ваше предложение. Ни сейчас, ни потом, я не хочу иметь с вами ничего общего. Если вы пришли что-то купить, пожалуйста, купите и уходите. А если вы пришли, чтобы донимать меня, то уходите немедленно.

Лю Вэйминь не ожидал, что Сяо Инчунь будет так непреклонна. Он думал, что, имея такую приманку, как комиссионные, она хотя бы попытается разыграть спектакль. Тогда у него появился бы шанс сблизиться с ней и манипулировать ею.

Кто же знал, что Сяо Инчунь без лишних слов откажет ему, да ещё и так решительно.

— Инчунь, ну не надо так! Я… — начал было Лю Вэйминь.

— Что «я»? Вы будете что-нибудь покупать? Нет? Тогда убирайтесь! — Сяо Инчунь схватила швабру и замахнулась на него.

Такой разъярённой Сяо Инчунь Лю Вэйминь ещё не видел.

Выражение его лица несколько раз изменилось, и, наконец, он, скрипнув зубами, сдался: — Куплю! Куплю, хорошо?

После этого Лю Вэйминь начал задавать бесконечные вопросы о ценах и вкусах, тянув время.

— Покупайте, что хотите, или не покупайте ничего. Если будете и дальше тянуть, я ничего вам не продам! — сказала Сяо Инчунь, теряя терпение.

Лю Вэйминь испугался и поспешно набрал разных закусок. — Вот, я это беру. Посчитайте.

Сяо Инчунь, глядя на кучу маленьких упаковок, ловко разложила их по пакетам, взвесила и посчитала стоимость. — Пятьдесят шесть юаней восемьдесят фэней.

— Инчунь, я приехал на несколько дней, буду жить у дяди. Я не сдамся, я ещё приду, — сказал Лю Вэйминь, оплачивая покупку и смотря на Сяо Инчунь неприятным, масляным взглядом.

Сяо Инчунь закатила глаза, дождалась оплаты и отвернулась.

Лю Вэйминь, смутившись, взял пакет и ушёл.

Сяо Инчунь, глядя на дверь, нахмурилась, размышляя о Лю Вэймине: «Почему он из директора, который критиковал меня и присвоил мои комиссионные, вдруг превратился в моего поклонника? Что-то тут не так».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 29. Бесстыжий директор

Настройки


Сообщение