Глава 2. Серебряный слиток настоящий

Выйдя из ломбарда «Синьлун», Сяо Инчунь чувствовала себя так, словно видит сон!

Но, открыв WeChat Pay и увидев там шесть тысяч юаней, она убедилась, что всё реально.

Тот серебряный слиток оказался не только настоящим, но и старинным, весом пять лян (187,5 г).

Владелец ломбарда Дай Хэнсинь сразу предложил шесть тысяч, и она, всё ещё не веря своему счастью, получила эти деньги.

Два ящика галет обошлись ей всего в триста юаней. Чистая прибыль — пять тысяч семьсот!

Какая выгодная сделка! Вспомнив слова того красавца в доспехах — «Приду ещё», — Сяо Инчунь задумалась: закупать новый товар или нет?

«Снова встретиться с этим странным покупателем или остаться нищей?» Глядя на баланс WeChat Pay, она решительно набрала номер поставщика Дяди Ляна и заказала двадцать ящиков галет с разными вкусами и несколько ящиков воды.

Она решила рискнуть. Вдруг повезёт!

«Чтобы добиться успеха, нужно действовать решительно, не боясь препятствий!» — подумала она.

Фу Чэньань стоял у входа в магазинчик «Инчунь» с двумя ящиками галет в руках, не веря своим глазам.

Странная занавеска всё ещё висела на месте, скрывая то, что происходило внутри, но в руках у него была вполне реальная тяжесть.

Это не иллюзия.

Всё ещё сомневающийся, Фу Чэньань вернулся с галетами в Сымачжэнь, на краю пустыни. Штаб располагался на площади в центре города, почти полностью разрушенного войной.

Идя по площади, Фу Чэньань отдал приказ:

— Позовите Лекаря Ню.

Когда Лекарь Ню увидел перед Фу Чэньанем коробки с галетами, он остолбенел.

— Что это…?

— Проверьте, нет ли в этом яда, — сказал Фу Чэньань, доставая пачку галет, разрывая её и протягивая Лекарю Ню.

Лекарь Ню, хоть и был озадачен, выполнил просьбу. Он понюхал, лизнул, затем размочил галету в воде и тщательно осмотрел. После этого радостно воскликнул:

— Господин генерал, яда нет! Съедобно! И очень вкусно! Откуда это?

Лекарь Ню посмотрел на Фу Чэньаня с восхищением.

С тех пор как армия подошла к стенам города Юнчжоу, их преследовали песчаные бури, нехватка воды и продовольствия. Подкрепление задерживалось, взять Юнчжоу пока не удавалось, и армия оказалась в безвыходном положении.

— Пусть все отряды соберут серебро. Мы пойдём покупать ещё, — тут же отдал приказ Фу Чэньань.

Заместитель генерала отправился выполнять приказ.

— Покупать? Вы это купили? — недоверчиво переспросил Лекарь Ню.

— Да, — кивнул Фу Чэньань. — В одном переулке.

— В переулке? В этом городе ещё остались торговцы? — недоумевал Лекарь Ню.

— Генерал, — с тревогой произнёс заместитель, — мы никогда не видели ничего подобного. К тому же, этот город давно разрушен, все жители бежали. Откуда здесь взяться торговцам?

— Если что-то идёт не так, как обычно, значит, здесь замешана нечистая сила. Генерал, будьте осторожны!

Все присутствующие начали отговаривать Фу Чэньаня.

— А у вас есть другой способ раздобыть еду и воду? — спросил Фу Чэньань, посмотрев на своих заместителей.

Заместитель генерала сжал пересохшие губы. Его молчание было красноречивее любых слов.

Все замолчали. В сложившейся ситуации им оставалось только рискнуть.

Послышался звук шагов и лязг доспехов. Все обернулись к входу — вернулся главнокомандующий Фу Чжунхай.

Фу Чжунхай, хоть и был уже в возрасте, обладал мощной аурой. Войдя, он сразу обратил внимание на картонные коробки на столе.

— Я слышал, ты приказал собирать серебро, чтобы что-то купить?

— Отец, это я только что купил в одном переулке… — начал объяснять Фу Чэньань, сложив руки в почтительном жесте.

— Съедобно. Яда нет, — тут же добавил Лекарь Ню.

Фу Чжунхай, глядя на странные картонные коробки и печенье внутри, без лишних слов сказал:

— Возьми отряд и сначала разведай обстановку.

— Есть!

Фу Чэньань тут же согласился и, взяв с собой тридцать вооружённых солдат, направился к переулку.

Остановившись перед странной занавеской, Фу Чэньань махнул рукой: — Вперёд!

Фу Чэньань первым вошёл внутрь, за ним последовали тридцать солдат.

В следующее мгновение Фу Чэньань с удивлением обнаружил, что вошёл он один.

«Куда делись мои люди?» — подумал он.

Солдаты, оказавшись среди руин, недоумённо переглянулись.

Где обещанный магазин? Где торговец?

И, главное, где их генерал?!

Солдаты запаниковали и начали искать Фу Чэньаня.

Но вокруг были только развалины!

В панике командир отряда отдал приказ: — Половина остаётся здесь, остальные — со мной! Доложим главнокомандующему!

— Есть!

Они уже собирались уходить, как вдруг увидели Фу Чэньаня, выходящего из-за занавески с растерянным видом. — Вы почему не вошли?

У солдат волосы встали дыбом.

— Генерал… мы вошли. Там только руины… и нет вас… — сказал командир отряда, с трудом сглотнув.

— Как это? — недоумевал Фу Чэньань. — Попробуем ещё раз.

Что-то здесь не так.

Фу Чэньань повторил эксперимент несколько раз — результат был тот же.

Он начал догадываться, что, вероятно, только он может видеть этот магазин. Взяв у солдат серебро и медяки, Фу Чэньань снова вошёл внутрь.

И тут же столкнулся с Сяо Инчунь.

Она слышала, как датчик на задней двери несколько раз пропищал «Добро пожаловать!». Это повторилось так много раз, что она не выдержала и пошла посмотреть, что происходит.

И вот — наткнулась на Фу Чэньаня. Вид оружия в его руке её напугал.

— Вы… вы вернулись… — нервно усмехнувшись, она отступила назад.

— Я пришёл купить ещё, — пояснил Фу Чэньань, заметив её испуганный взгляд, и выложил на прилавок завёрнутые в пожелтевшую овечью шкуру серебро и медяки. — Сколько на это можно купить тех лепёшек и воды?

Сяо Инчунь, глядя на рассыпавшиеся по прилавку мелкие серебряные монеты, слитки и медяки, заметила два крупных серебряных слитка.

«Они больше предыдущего! Плюс все эти мелкие монеты…» — подумала она.

Сглотнув, Сяо Инчунь, стараясь говорить спокойно, указала на только что доставленные двадцать ящиков галет и воды в углу. — Забирайте всё. Пока что больше нет…

— А если я приду завтра, у вас будет больше? Скажем, по пятьдесят ящиков каждого? — спросил Фу Чэньань, уловив главное.

— Без проблем, приходите завтра, — без колебаний ответила Сяо Инчунь.

Двадцать ящиков галет и двадцать ящиков воды разных марок… Сяо Инчунь замучила совесть, и она отдала ему ещё несколько ящиков лапши быстрого приготовления и несколько банок тушёнки из кладовки. Подумав, добавила ещё и бутылку Эрготоу.

Фу Чэньань убрал оружие в ножны и, несколько раз сходив туда-сюда, вынес все покупки через заднюю дверь.

Когда товар исчез вместе с покупателем, Сяо Инчунь сглотнула.

— Запереть! — сказала она и отправилась в ломбард.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Серебряный слиток настоящий

Настройки


Сообщение