Глава 8. Девятый дядя

Третий старейшина кивнул, в его глазах мелькнул непонятный огонёк.

— Отныне ты — потомок семьи Цинь в триста семьдесят четвёртом поколении, вносишься в родословную основной ветви. Надеюсь, ты будешь молчаливой, как луна, и тогда твоё сияние проявится само собой.

Цинь Хао и Цинь Моюэ одновременно замерли. Цинь Хао посмотрел на Третьего старейшину, на его лице не отразилось никаких эмоций, но в глазах читалось лёгкое недоумение.

Однако, будучи взрослым, он не выдал своих чувств.

Чего нельзя сказать о Цинь Моюэ. Слова Третьего старейшины её удивили, и в душе зародилось беспокойство. Она ещё раз поклонилась в знак благодарности и украдкой взглянула на отца.

Но Цинь Хао никак не отреагировал, словно был погружён в свои мысли.

Видя это, Цинь Моюэ вздохнула и под удивлёнными и завистливыми взглядами присутствующих по очереди поклонилась всем дядям и тётям.

Когда она подошла к хмурому мужчине средних лет, то поняла, что это и есть «знаменитый» Девятый дядя, Цинь Е.

Цинь Е смерил Цинь Моюэ взглядом. Его, как и остальных, мучил вопрос: судя по словам Третьего старейшины, девочку собирались внести в родословную основной ветви, что было крайне неожиданно.

Даже будучи дочерью главы клана, она могла рассчитывать лишь на соответствующие привилегии, оставаясь самой знатной из простых смертных в семье Цинь.

Иными словами, она была всего лишь смертной с некоторым положением, но в глазах истинных членов основной ветви, обладающих духовными корнями, ничем не отличалась от других смертных.

И всё же Цинь Моюэ вносили в родословную основной ветви!

Это меняло дело. Третий старейшина ясно дал понять, что девочка — обычная смертная без духовных корней, но внести смертную в родословную основной ветви — очень странное решение.

Это не только противоречило правилам клана, но и здравому смыслу. Третий старейшина должен был объяснить причину такого поступка.

Однако после объявления никто не осмелился задать вопрос, и только сейчас, когда Цинь Моюэ поклонилась Цинь Е, ситуация изменилась.

Цинь Е не позволил Цинь Моюэ выпрямиться, а сам встал и, поклонившись троим, сидящим во главе, сказал:

— У меня есть вопрос.

— Какой? — равнодушно спросил Цинь Хао, с усмешкой глядя на Цинь Е.

Видя его высокомерный вид, Цинь Е дёрнул щекой, сдерживая гнев.

— Эта девочка, как я понимаю, дочь главы клана, и мы не возражаем против того, чтобы она пользовалась привилегиями основной ветви, таковы правила клана. Но она — обычная смертная без духовных корней, так почему же её вносят в родословную основной ветви? Если только потому, что она дочь главы клана, боюсь, это вызовет недовольство, — сказал он.

Услышав это, Цинь Моюэ, терпеливо ожидавшая окончания поклона, подняла бровь и выпрямилась, с лёгкой улыбкой глядя на Цинь Е.

Неподалёку Цинь Сисянь почувствовала холодок по спине. Ей казалось странным, что эта девочка ведёт себя как обладательница духовных корней, хотя старейшина дал понять, что у неё их нет.

К тому же, её внесение в родословную основной ветви… Почему старейшина принял столь противоречивые решения?

Глядя на улыбку Цинь Моюэ, Цинь Сисянь почему-то была уверена, что у этой девочки есть какой-то секрет.

И… она перевела взгляд на старейшин и главу клана Цинь Хао, подумав, что, вероятно, и они в курсе этого секрета.

Третий старейшина, словно ожидая вопроса от Цинь Е, неторопливо отпил чаю и сказал:

— На то есть свои причины. Я знаю, о чём вы думаете, вы считаете, что я оказываю главе клана особое расположение. Но я, Цинь Су, заявляю: сегодняшнее решение не подлежит обсуждению, это касается семейных тайн, которые вам не положено знать. Я десятки лет был старейшиной, разве я когда-нибудь нарушал правила клана?

Девятый старейшина, отбросив свою обычную приветливость, сурово добавил:

— Я, Девятый старейшина, объявляю: любой, кто будет обсуждать этот вопрос, будет наказан по законам клана!

Семейные тайны?

Все взгляды снова обратились к улыбающейся Цинь Моюэ, и присутствующих охватило изумление.

Какой же секрет хранит эта девочка? Почему два старейшины так её защищают, и при чём тут семейные тайны?

По законам клана, обсуждение семейных тайн каралось так же, как и предательство.

Цинь Е, покраснев от гнева, сел на место.

Цинь Моюэ подошла к нему и поклонилась:

— Приветствую Девятого дядю.

Один вид Цинь Моюэ раздражал Цинь Е. Он нетерпеливо махнул рукой, не желая с ней разговаривать.

Но Цинь Моюэ не была из робкого десятка. Выпрямляясь, она слегка повернула голову и бросила на Цинь Е насмешливый взгляд.

Угол, под которым она это сделала, был настолько точным, что никто, кроме Цинь Е, не мог заметить её выражения лица. Этот взгляд разозлил и без того разгневанного Цинь Е ещё больше, и он с силой ударил по чайному столику рядом с собой, разбив его вдребезги.

Цинь Моюэ изобразила испуг, отступила на шаг, и «по несчастной случайности» её задело отлетевшей щепкой. Она «неудачно» упала, «случайно» порезав руку об острый осколок. Кровь хлынула из раны, и маленькая девочка выглядела очень несчастной.

Только что мило улыбавшаяся дяде девочка теперь стояла со слезами на глазах, глядя на разгневанного Цинь Е с испугом и жалостью.

Первым, конечно же, отреагировал отец. Цинь Хао мгновенно оказался рядом с дочерью, поднял её и с помощью заклинания остановил кровь.

Затем он взял её за запястье, проверил пульс и, убедившись, что всё в порядке, успокоился.

Однако в его взгляде читалось не столько беспокойство, сколько лёгкое раздражение.

Делая вид, что не замечает отцовского взгляда, Цинь Моюэ всхлипывала, «сдерживая» слёзы.

— Всё хорошо, только рука болит.

Вспыльчивый Девятый старейшина вскочил на ноги и, указывая на Цинь Е, гневно крикнул:

— Цинь Е, что ты творишь?!

Цинь Е застыл на месте. Он не хотел ранить ребёнка.

Ему было уже сорок лет, и он прекрасно понимал, что причинив вред этой девочке, он бросит вызов главе клана и трём старейшинам. Зачем ему это нужно?

Но факт оставался фактом: он ударил по столу, а пострадал ребёнок…

Он посмотрел на Цинь Моюэ с недоумением.

Цинь Моюэ отпустила руку отца, сделала шаг вперёд и, поклонившись Девятому старейшине, сказала:

— Девятый дедушка, наверное, я чем-то расстроила Девятого дядю, и это наказание заслуженное.

Гнев Девятого старейшины вспыхнул с новой силой.

— Моюэ, выпрямись! В чём ты провинилась? Цинь Е, если у тебя есть претензии, выскажи их прямо, зачем срываться на ребёнке?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение