Глава 2. Как жаль

Цинь Моюэ, ничуть не смущаясь, с улыбкой ответила: — Меня зовут Цинь Моюэ.

Третий дедушка, заинтересовавшись, с теплотой в сердце спросил: — Моюэ? Хм, хорошее имя. А можешь рассказать, что оно означает?

Цинь Моюэ кивнула и детским голоском произнесла: — Мама говорила, что оно означает «молчаливая, как луна, сияющая собственным светом».

— О? — слегка удивился Третий дедушка. Он посмотрел на Цинь Хао и, заметив на его лице тень печали, спросил у Цинь Моюэ: — А ты понимаешь, что это значит?

— Мне кажется, мама хотела, чтобы я меньше говорила и больше делала. Если у меня есть талант, то я должна научиться его скрывать и быть доброй. Но я думаю, что лунный свет слишком тусклый. Мне он не нравится. Я хочу быть солнцем, — без колебаний ответила Цинь Моюэ.

Все были поражены. Даже Цинь Хао, стоявший рядом, удивлённо посмотрел на дочь. Он рассказывал ей о трудностях мира культивации, но никогда не говорил ей быть солнцем.

Неужели это её собственные мысли?

Подумав об этом, Цинь Хао успокоился и горько усмехнулся, его взгляд стал задумчивым.

— Она всё больше становится похожа на тебя, Си Ю, — прошептал он про себя.

Цинь Моюэ, казалось, не обращала внимания на произведённый ею эффект. Она сделала шаг назад, слегка опустила голову, изображая послушного ребёнка.

На самом деле она просто высказала то, что думала. Теперь же она нахмурилась, немного жалея о своей откровенности. Папа говорил, что здесь она не должна считать себя особенной, не должна привлекать к себе внимание.

Вспомнив об этом, пятилетняя Цинь Моюэ повела себя как обычный ребёнок. Она с беспокойством посмотрела на Цинь Хао, но, увидев, что он просто задумался и не сердится, немного успокоилась.

Хотя на душе стало легче, Цинь Моюэ решила быть осторожнее и впредь слушаться отца.

Он говорил, что после их возвращения ему предстоит блистать, а ей — скрывать свои способности, накапливать силы, пока она не станет достаточно сильной, чтобы защитить себя.

Цинь Моюэ была ещё слишком мала, чтобы понять причину такого решения, но она доверяла отцу и знала, что он никогда не причинит ей вреда. Этого было достаточно.

— Хорошо, давайте пройдём внутрь, — сказал Девятый дедушка, заметив состояние Цинь Хао и решив прервать затянувшееся молчание.

Они вошли в главный зал. Девятый и Третий дедушки сели слева, а Цинь Хао — напротив них.

Цинь Моюэ подошла к отцу и встала рядом, опустив глаза и изображая благовоспитанную девушку из знатной семьи.

— Раз уж мне нужно скрывать свои способности, то роль благовоспитанной барышни мне подходит, — подумала она про себя.

— Кхм, — Третий дедушка снова стал серьёзным, нарушив тишину. — Не буду ходить вокруг да около. После твоего возвращения ты, скорее всего, займёшь пост главы клана.

— Что случилось со старшим братом? — удивился Цинь Хао.

Девятый дедушка печально покачал головой.

— Цинь Лан погиб месяц назад в Долине Мрачного Света, — ответил Третий дедушка. Несмотря на бесстрастное выражение лица, он сжал кулаки, и в его глазах мелькнула боль.

Цинь Хао долго молчал.

В зале снова воцарилась тишина.

Чай на столе остыл, прежде чем Третий дедушка заговорил снова: — В нашем клане было всего три культиватора уровня Закладывания Основания. Месяц назад твой брат погиб, и баланс сил между тремя великими семьями нарушился. Семья Сун, которая давно выжидала удобного момента, решила воспользоваться ситуацией и присвоить себе небольшое месторождение духовных камней, которое наш клан обнаружил. Если бы не поддержка семьи Лян, у нас бы сейчас не осталось даже самых необходимых ресурсов для культивации.

Цинь Хао прищурился. Он не был добряком, и его возвращение как раз восстанавливало баланс сил.

Хотя Третий дядя не говорил прямо, Цинь Хао мог представить, как тяжело приходилось семье Цинь в последнее время.

— Хм, — усмехнулся он. — Не ожидал, что за десять лет моего отсутствия в клане произойдут такие события. Третий дядя, Девятый дядя, не беспокойтесь. Раз уж я вернулся, то обязательно помогу семье.

— Хорошо! — Девятый дедушка, который долго молчал, ударил по столу. Его морщинистое лицо покраснело, а глаза заблестели. — Теперь нашей семье не придётся унижаться! Чёрт возьми, кто такая эта семья Сун?! Наш клан — тысячелетний великий клан культиваторов! Даже если мы сейчас переживаем не лучшие времена, им не позволено нами помыкать! Бла-бла-бла… бла-бла-бла…

Цинь Моюэ, стоявшая, опустив голову, сначала слушала Девятого дедушку, а потом просто перестала обращать на него внимание.

Теперь она понимала, почему отец говорил, что многие культиваторы обладают странным характером. Вот и доказательство…

Старики ещё немного обсуждали дела клана, а потом вспомнили о молча стоявшей рядом Цинь Моюэ.

— Девочка, подойди сюда, — поманил её Третий дедушка.

Цинь Моюэ посмотрела на него и подошла, остановившись на расстоянии вытянутой руки.

Третий дедушка взял её за правое запястье. Цинь Моюэ почувствовала, как тёплый поток проходит по её руке и достигает живота.

Она хотела понять, что это такое, но поток исчез.

Девочка вопросительно посмотрела на Третьего дедушку, но тот лишь с сожалением покачал головой. — Эх, такая смышлёная девочка… Как жаль.

Девятый дедушка, не обращая внимания на слова Третьего дедушки, посмотрел на Цинь Хао: — А где твоя жена? Почему ты не привёз её с собой?

Цинь Моюэ опустила глаза. Она не знала, как умерла её мать.

В ту ночь она спала, как обычно, но проснулась от резкой боли. Она только успела встать, как её накрыла мощная волна энергии, и она потеряла сознание. Когда она очнулась, мамы уже не было.

Отец ничего не объяснил и сразу привёз её сюда.

Она хотела спросить, что случилось, но видела, что отец изменился, стал холоднее и замкнутее, часто смотрел в одну точку, погрузившись в свои мысли.

Только у ворот поместья Цинь она осмелилась спросить его, и ответ был таков, что она больше никогда не увидит маму. Значит, мама умерла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение