Глава 6. Дикарка

Понаблюдав немного, Цинь Моюэ решила, что игра у них довольно скучная, и уже собралась уходить.

Но в этот момент старшая девочка обернулась и увидела её.

Сначала она замерла, а затем смерила Цинь Моюэ недовольным взглядом.

Раз уж её заметили, Цинь Моюэ не могла просто так уйти. Она подошла ближе, но, невзлюбив взгляд девочки, не стала улыбаться, а спросила:

— Что смотришь?

Другие дети, услышав её слова, тоже уставились на Цинь Моюэ. Они были поражены её миловидной внешностью.

Затем некоторые из них захихикали, предвкушая интересное зрелище, другие же смотрели с насмешкой.

А девочка, которая разглядывала Цинь Моюэ, презрительно скривила губы и надменно произнесла:

— Дикарка, ты откуда взялась? В поместье Цинь не всякий может войти.

Дикарка?

Услышав это обращение, Цинь Моюэ слегка приподняла брови и пристально посмотрела на девочку. В её тёмных глазах появился холодок.

Девочка, которая только что была полна высокомерия, под таким взглядом смутилась и отвела глаза.

Остальные дети удивлённо раскрыли рты. В их взглядах, обращённых к Цинь Моюэ, уже не было насмешки, скорее, недоумение.

Тогда Цинь Моюэ усмехнулась и сказала:

— Дикарка? Это ты про себя?

— Ты! — Девочка покраснела и, сердито указывая на Цинь Моюэ, воскликнула: — Мой отец — Цинь Е, девятый в семье Цинь! Кто ты такая? Если не скажешь, я позову людей и тебя вышвырнут отсюда!

Цинь Моюэ хотела было ответить, но тут сзади раздался звонкий девичий голос:

— Хм, всего лишь смертная без духовных корней, и что с того, что твой отец занимает высокое положение?

Все обернулись на голос.

Девочка того же возраста, одетая в красное, с презрением смотрела на задиру.

Увидев девочку в красном, задира мгновенно сникла, топнула ногой и сердито сказала:

— Пошли отсюда!

Затем дети, переглянувшись, ушли.

Цинь Моюэ с изумлением смотрела на девочку в красном.

Та закатила глаза вслед ушедшей девочке и пробормотала:

— Без духовных корней, а такая заносчивая. Не знаю, чему её Девятый дядя учит…

— Эм… — Цинь Моюэ, немного поколебавшись, всё же улыбнулась и сказала: — Спасибо тебе.

Девочка в красном беззаботно махнула рукой:

— Я просто её не люблю, к тебе это не относится. А, кстати, ты кто? Раньше тебя здесь не видела. Из побочной ветви?

Побочной ветви?

Цинь Моюэ задумалась. Отец рассказывал ей, что в больших семьях много представителей побочных ветвей живут вместе с основной.

Но она вроде как из основной…

Хотя она так и думала, но не стала этого говорить, а просто ответила:

— Меня зовут Цинь Моюэ.

— Цинь Сисянь, — представилась девочка в красном.

Затем она подошла ближе и, посмотрев на Цинь Моюэ, спросила:

— Похоже, ты меня не знаешь. Недавно приехала?

Цинь Моюэ, удивлённая взрослостью Цинь Сисянь, машинально кивнула.

Она видела других детей раньше, хоть и мельком, по дороге, но заметила, что дети с духовными корнями отличаются от обычных.

Во-первых, они умнее, а во-вторых, взрослее.

Подумав об этом, она пришла к выводу, что у Цинь Сисянь наверняка есть духовные корни, иначе она не говорила бы с такой, не свойственной обычным детям, интонацией, хотя и была младше той девочки.

— Я как раз свободна, могу показать тебе поместье, — сказала Цинь Сисянь и направилась к калитке в углу сада.

Цинь Моюэ поспешила за ней. Цинь Сисянь начала рассказывать:

— Наша семья Цинь не такая, как обычные богатые семьи. Мы — клан культиваторов, поэтому главными у нас становятся не те, кто по мнению смертных принадлежит к основной ветви, а те, у кого есть духовные корни.

Не обращая внимания, слушает ли её Цинь Моюэ, Цинь Сисянь с бесстрастным лицом продолжила без остановки:

— Только обладатели духовных корней имеют здесь вес и только они считаются основной ветвью. Я не чувствую от тебя колебаний духовной энергии, должно быть, ты обычный ребёнок. Сейчас у нас главные — Третий и Девятый старейшины. У Третьего старейшины два духовных корня, он на средней стадии Закладывания Основания и ему уже больше ста двадцати лет. Девятому старейшине около ста, он на начальной стадии Закладывания Основания, но у него четыре духовных корня. В семье говорят, что он очень упорный, иначе с таким потенциалом не смог бы достичь стадии Закладывания Основания.

По дороге, несмотря на кажущееся безразличие, Цинь Сисянь рассказала почти всё о семье Цинь.

Благодаря этому Цинь Моюэ наконец-то получила некоторое представление о незнакомом ей клане.

Третьего и Девятого старейшин, которых она видела вчера, звали Цинь Су и Цинь И.

Третий старейшина, Цинь Су, с двумя духовными корнями достиг стадии Закладывания Основания в возрасте пятидесяти с лишним лет. А Девятый старейшина, Цинь И, из-за слабого потенциала — четырёх духовных корней, которые считаются худшими в мире культивации, — достиг этой стадии только в восемьдесят лет благодаря своей непоколебимой решимости.

Что касается её отца, Цинь Хао, то он был гением клана Цинь. Обладая двумя духовными корнями и хорошим характером, он достиг совершенства в Очищении Ци в двадцать пять лет, но затем пропал на десять лет.

Когда семья уже решила, что он погиб, он вернулся, причём сразу на стадии Закладывания Основания, и тут же занял пост главы клана.

В семье Цинь было всего три культиватора стадии Закладывания Основания, поэтому в мире культиваторов они считались маленьким кланом. Хотя в городе Ваньгуань они имели определённый вес, в масштабах всего мира культивации это было ничто.

В поколении Цинь Хао было пятеро культиваторов. Старший брат, Цинь Лан, тоже достиг стадии Закладывания Основания, но недавно погиб, так что из их поколения только Цинь Хао был на этой стадии.

В поколении Цинь Моюэ духовными корнями обладали семеро детей. Самый лучший потенциал был у Цинь Сисянь, с которой она только что познакомилась, — два духовных корня. У остальных было либо три, либо четыре, а у кого-то даже пять.

Но наличие духовных корней — это уже хорошо. В клане уделяли особое внимание развитию детей с любым, даже самым слабым, потенциалом.

Те, у кого были духовные корни, занимали в семье Цинь высокое положение. Если у кого-то из их сверстников корней не было, им полагалось кланяться им в знак уважения.

Но это было лишь формальностью, и мало кто её соблюдал.

Дети из побочных ветвей, если у них не было других перспектив и был хороший характер, могли стать слугами у детей из основной ветви, обладающих духовными корнями. Такие дети считались очень удачливыми среди побочных ветвей.

Ту заносчивую девочку звали Цинь Фэйи. Несколько дней назад было решено, что она станет служанкой у Цинь Юсюэ, девочки с тремя духовными корнями из поколения Цинь Моюэ, поэтому она так зазналась.

Цинь Сисянь рассказывала о семье Цинь, пока они гуляли по поместью. Ближе к полудню она сказала:

— Уже полдень. Третий старейшина сказал, что сегодня будет важное объявление, и все из основной ветви должны присутствовать. Я пойду. А ты делай, что хочешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение