Глава 11. Безмолвная тюрьма (Часть 1)

Глава 11. Безмолвная тюрьма (Часть 1)

Прошло две недели с момента закрытия дела Сун Чжэ, все связанные с ним последующие вопросы были улажены.

Раскрытие дела Цзян Чжу принесло Чжао Ли громкую славу. Ему посыпались многочисленные предложения об интервью от журналистов и приглашения на передачи о правопорядке, но он все их отклонил.

Среди бездельников отдела уголовного розыска появилась еще одна развязная фигура. Глядя на Цзян Цзючэня, который быстро нашел общий язык со всеми сотрудниками, Чжао Ли по-настоящему понял смысл поговорки: «Легко приветить, да трудно выпроводить».

Сегодня была пятница, и обычно расслабленная команда была еще более рассеянной. Чжао Ли играл в мобильную игру. Цзян Цзючэнь подошел к нему и спросил:

— Капитан Чжао, ты завтра дежуришь?

Чжао Ли закинул скрещенные ноги на стол и, не поднимая головы, ответил:

— Говори прямо.

— Я собираюсь съездить в уезд Хуайань. Хочешь составить компанию?

— Не хочу.

Цзян Цзючэнь был совершенно беспомощен перед собачьим нравом Чжао Ли, который пользовался людьми, когда ему было нужно, а потом забывал о них. Он цыкнул языком, слегка наклонился вперед и сказал:

— Там дурное предзнаменование.

Сказав это, он выпрямился, сунул руки в карманы и, покачиваясь, повернулся и ушел, не забыв свистнуть Чэ Хэну, который наблюдал за их разговором.

Чэ Хэн: ...

«Сюнчжао?» (Звучит похоже на "бюстгальтер" на китайском)

Чжао Ли на полсекунды опешил, прежде чем понял значение этих двух слов, и не знал, смеяться ему или плакать.

Он еще пару раз ткнул пальцем в экран и посмотрел на время — пять тридцать пять.

Чжао Ли подумал, полсекунды поборолся с собой и с огромным трудом принял решение уйти с работы пораньше.

Он надел куртку, схватил со стола ключи от машины и, под полным любви взглядом Чан Сян, изобразил фальшивую улыбку, не показывая зубов, после чего широкими шагами вышел из кабинета.

Небо было серо-голубым, землю покрывал слой снега, похожего на сахарную пудру.

Чжао Ли выдохнул облачко пара, поднял воротник куртки и направился к парковке.

Сегодня машина завелась на удивление легко. Чжао Ли проехал немного по дороге и, как и ожидалось, подобрал на обочине покачивающегося Цзян Цзючэня.

Он дважды посигналил. Цзян Цзючэнь обернулся и, увидев его, улыбнулся.

Он был легко одет, куртка нараспашку, кончик носа покраснел от холода. Непонятно, какой «стиль Вэй-Цзинь» он пытался изобразить.

Чжао Ли мотнул головой:

— Садись в машину.

Цзян Цзючэнь открыл дверь переднего пассажирского сиденья и сел. Чжао Ли поднял стекло, отсекая холодный воздух, и в машине снова стало тепло.

Машина плавно двинулась вперед. Цзян Цзючэнь взглянул на часы и начал подтрунивать:

— Капитан Чжао, опять сбежал пораньше?

Чжао Ли не ответил. Цзян Цзючэнь продолжил сам себе:

— Ты же вроде не собирался ехать? Ну-ка, расскажи о своих душевных метаниях за эти короткие пять минут.

— Ты прямо как Конан: где ты, там и трупы. Я не хочу снова наживать себе проблем, — сказал Чжао Ли и, повернув голову, взглянул на Цзян Цзючэня. — С твоим-то характером, если бы я не приехал, ты бы что, на автобусе поехал? Пока бы ты добрался, поезд бы уже ушел.

— Это экологичный транспорт, нужно вносить вклад в устойчивое развитие, — с серьезным видом заявил Цзян Цзючэнь.

Спорить с ним было бесполезно.

Чжао Ли решил перейти к делу:

— Что ты опять обнаружил?

Цзян Цзючэнь ответил коротко и ясно:

— Не знаю.

Чжао Ли тут же ударил по тормозам, едва не выбросив Цзян Цзючэня, который не удосужился пристегнуться, через лобовое стекло.

Чжао Ли поднял бровь, глядя на Цзян Цзючэня. Тот похлопал себя по груди, успокаивая сердечко:

— Капитан Чжао, культурное вождение. — Он пожал плечами. — Надо же проверить. Как узнать, не проверив?

Неудивительно, что он втянул его в это сомнительное предприятие. Все твердил про дурные и добрые предзнаменования, а на деле, очевидно, сам ничего толком не знал.

Чжао Ли колебался, не приковать ли Цзян Цзючэня к дорожному ограждению на ночь, чтобы тот померз, но вместо этого спросил:

— Будут трупы?

— Неизвестно, — ответил Цзян Цзючэнь. — Зависит от того, кто окажется быстрее. Если ничего не найдем, то ничего не поделаешь. А если кто-то умрет, то это уже твоя работа...

Видя, что Чжао Ли тянется к поясу за наручниками, Цзян Цзючэнь поспешно сменил тему:

— Но раз ты поможешь в этот раз, думаю, я справлюсь.

Из выхлопной трубы вырвались два облачка белого пара. Автомобиль умчался в снежную ночь, оставляя за собой лишь пыль.

Три часа спустя Чжао Ли и Цзян Цзючэнь прибыли в уезд Хуайань.

Расплачиваясь за номер в отеле, Чжао Ли сильно подозревал, что его обманом втянули в авантюру.

Этот несерьезный тип перед ним, скорее всего, просто не имел казенных денег на командировку и поэтому притащил его с собой. Но нельзя же бить одного и того же человека слишком часто за день.

Чжао Ли решил, в зависимости от обстоятельств, отложить эту порку для Цзян Цзючэня на завтра.

Двухместный стандартный номер. Когда Чжао Ли проснулся посреди ночи, кровать напротив была пуста.

Уезд Хуайань располагался у подножия гор. Ночью опустился туман, и в лесу все стало расплывчатым.

Цзян Цзючэнь обошел склон горы. Призрачная аура то приближалась, то отдалялась, не давая себя ухватить.

Небо было серым. Он некоторое время смотрел вверх, затем правой рукой выхватил из-за пояса меч Хэн Дао, ловко провернул его и положил лезвие на указательный палец левой руки.

Подумав, он снова опустил меч.

Он уже собирался уходить, но внезапно снова выхватил меч и полоснул себя по ладони.

Кровь хлынула из раны, но не упала вниз под действием силы тяжести, а превратилась в тонкую алую нить, тянущуюся вдаль.

«Незаметно чиркнуть себя, пока не видишь, — черт, все равно больно. Надо было взять с собой того молодого полицейского», — подумал Цзян Цзючэнь.

Он убрал меч в ножны и устремился в том направлении, куда указывала кровавая нить.

След кровавой нити становился все слабее. Цзян Цзючэнь остановился и огляделся.

Он слегка нахмурился и удивленно пробормотал:

— Не злые духи?

Небо на востоке начало светлеть. Цзян Цзючэнь с сожалением покачал головой и полетел прочь из гор.

Стрелки больших часов в холле отеля показывали пять сорок. Цзян Цзючэнь на цыпочках открыл дверь номера, собираясь незаметно проскользнуть внутрь. Едва он миновал ванную, как увидел Чжао Ли, который сидел на кровати с голым торсом и курил. Увидев его, Чжао Ли хрипло спросил:

— Ты куда ходил?

Эта сцена выглядела немного странно.

Цзян Цзючэнь на секунду замер, затем уголки его губ слегка приподнялись, и он поддразнил:

— Проверяешь?

Чжао Ли: ...

— Тебе обидно, что вчера недополучил порки?

— Это, как у вас говорят, «шутя глаза выколоть». Совсем шуток не понимаешь, — Цзян Цзючэнь сел на свою кровать, взял с тумбочки оставшуюся половину сосиски и откусил кусок. — Сходил на разведку, так сказать. Капитан Чжао такой трудолюбивый. Может, вы пока спуститесь вниз, позанимаетесь тайцзи, а мне позволите немного поспать?

Около десяти утра они вдвоем нашли какую-то простую закусочную, чтобы поесть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Безмолвная тюрьма (Часть 1)

Настройки


Сообщение