Глава 10. Под поверхностью воды (Финал) (Часть 2)

— В его словах был скрытый смысл, он намекал на тебя, Чжао Ли, — сказал Чэ Хэн.

Чжао Ли кивнул, встал и размял кости. Цзян Цзючэнь, казалось, чувствовал себя немного виноватым и неторопливо направился к выходу. Чэ Хэн, убедившись, что с Чжао Ли все в порядке, успокоился и с удивлением добавил:

— Он только что сказал, что ты подрался с Бяньтоу, и вы оба потеряли сознание.

Чжао Ли резко обернулся. Цзян Цзючэнь как раз дошел до двери, смазал пятки маслом и удрал.

Чэ Хэн понимал, что у Чжао Ли были свои причины, и больше не расспрашивал.

Неизвестно, какой одурманивающий отвар Цзян Цзючэнь дал Бяньтоу.

Во время повторного допроса тот был очень спокоен и подробно рассказал все обстоятельства дела Цзян Чжу от начала до конца.

Подозреваемых было четверо, все приезжие, проезжавшие здесь по делам.

Эти четверо занимались нечестным промыслом, их поступки были зверскими.

Перед совершением преступления они совершенно не думали о последствиях. После убийства и оставления тела они уехали из Цзянчэна. Один из них, из жадности, тайно спрятал телефон Цзян Чжу, но когда его сообщники это обнаружили, он выбросил телефон по дороге.

Преступления, совершенные приезжими, — одни из самых сложных для раскрытия. Преступники после содеянного разбегаются по всему свету, и расследовать их практически невозможно.

Только покинув Цзянчэн, эти четверо начали бояться. Они на время залегли на дно, каждый день следя за действиями полиции. Но чего они не ожидали, так это того, что Сун Чжэ совершенно ничего не рассказал полиции.

Чан Сян, прочитав показания Бяньтоу, долго не могла вымолвить ни слова. Наконец она спросила:

— Какое же отчаяние испытала Цзян Чжу, когда Сун Чжэ ушел? Или, может быть, она до самой смерти верила, что Сун Чжэ вернется и спасет ее?

— Слишком чудовищно, — после долгого молчания сказал Линь Буфу. У него мороз пробежал по коже.

Этот человек записал весь процесс надругательства и убийства своей девушки, а три года спустя привел новую подругу на место гибели прежней для интимной близости на природе. Жизнь в его глазах была лишь развлечением, удовлетворяющим его низменные пристрастия. Это было даже хуже, чем действия самих преступников.

Чу Лысый был мертв. Бяньтоу после того дня окончательно сошел с ума, и, по слухам, вскоре покончил с собой.

Через три дня Чжао Ли наконец получил ордер на арест в другом городе. Он лично возглавил операцию, проехал полстраны и доставил двух оставшихся преступников в руки правосудия.

Нераскрытое дело трехлетней давности было наконец раскрыто.

Отчет по делу Сун Чжэ также был готов. Причиной смерти указали случайное употребление галлюциногенных веществ. Дело было закрыто и сдано в архив.

Обычно тихое озеро Аньпин сегодня оживилось.

Сотрудники отдела уголовного розыска и пожарной бригады собрались у берега для извлечения тела из воды.

После восьми часов подводных работ останки Цзян Чжу наконец были найдены. От некогда полной жизни студентки остался лишь белый скелет.

Озеро Аньпин сияло под лучами солнца, ночной туман давно рассеялся.

Чжао Ли стоял на мосту, наблюдая за суетой на месте происшествия. Его взгляд скользил сквозь кости, устремляясь куда-то вдаль.

— Дело раскрыто, почему капитан Чжао не рад? — Чжао Ли повернулся на голос. Цзян Цзючэнь, прислонившись к перилам, смотрел на него. Он был легко одет, его одежда развевалась на ветру, края шумели, но лицо сияло весенним светом.

«Почему этот человек всегда улыбается?»

Взгляд Чжао Ли снова упал на воду.

— Дуань Цин была невиновна, — тихо сказал он.

Цзян Чжу убила ее.

Чжао Ли получил данные в геологическом управлении: водоем, в который бросилась Дуань Цин, был связан с озером Аньпин.

Еще одна молодая девушка лишилась своей яркой жизни, уснув навеки на холодном дне озера.

— Что с Цзян Чжу? — спросил Чжао Ли.

— Отправлена обратно, — ответил Цзян Цзючэнь. — За причинение вреда нужно нести наказание. У нас тоже есть свои законы.

— А Дуань Цин?

— В воде, ждет того, кто ее заменит, — небрежно сказал Цзян Цзючэнь, глядя в сторону спасательной команды.

— Почему? — удивился Чжао Ли. — Ты же говорил, за убийство нужно наказывать.

— Она умерла в воде. Пока не найдет себе замену, не сможет переродиться, — Цзян Цзючэнь пожал плечами. — Таковы правила.

Не дожидаясь ответа Чжао Ли, Цзян Цзючэнь продолжил:

— Иногда правила несправедливы, они пожирают плоть и пьют кровь, но мы с тобой ничего не можем поделать. — Цзян Цзючэнь внезапно рассмеялся, коснулся носком ботинка земли. Мимо по траве проползла вереница муравьев. Он посмотрел в лицо Чжао Ли. — Мы все такие же.

После долгого молчания Чжао Ли снова спросил:

— А если бы Цзян Чжу не навредила Дуань Цин? Если бы она отомстила только тем, кто причинил ей боль?

— Правила не меняются из-за отдельных случаев, — улыбнулся Цзян Цзючэнь. — Тебе эти правила кажутся ненавистными? Был период, когда я их ужасно ненавидел.

Чжао Ли покачал головой:

— Я ненавижу только собственное бессилие. Это мы, следователи, бессильны, из-за этого они дошли до такого.

Если бы умершие могли упокоиться с миром, если бы преступники были пойманы и наказаны, то в мире не было бы столько несправедливости и обид. Тогда не появилась бы мстительная Цзян Чжу, тогда Дуань Цин не умерла бы.

Обе они когда-то так красиво улыбались.

— На самом деле, не все так однозначно, — снова заговорил Цзян Цзючэнь, глядя на постепенно краснеющее солнце на горизонте. — Внизу тоже есть свои разбирательства. У каждой обиды есть виновник, у каждого долга — должник. После суда справедливость восторжествует.

— Капитан Чжао, сбор останков завершен, можно сворачиваться.

Чжао Ли кивнул.

Сообщить матери Цзян Чжу — это задание никто не хотел брать на себя.

Живая дочь превратилась в маленькую коробочку размером в несколько цуней и больше никогда не скажет ей ни слова.

Когда Чжао Ли передал ей урну с прахом, мать Цзян Чжу ничего не сказала. Она кивнула и села на стул, обняв урну.

Она была так спокойна и сдержанна, что Чжао Ли не смог вымолвить ни одного слова утешения.

Они долго молчали. Затем Чжао Ли глубоко поклонился и, развернувшись, ушел.

Он прошел за угол, и из-за спины донесся долгий, похожий на волчий вой, горестный плач.

Чжао Ли стоял там очень, очень долго.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Под поверхностью воды (Финал) (Часть 2)

Настройки


Сообщение