— На Пиру в Хунмэнь хотя бы поесть давали, а вы...
— Меньше болтовни, — серьезно сказал Чжао Ли и скомандовал Чэ Хэну: — «Щелкни» его!
«Помоги мне?» — не успел Цзян Цзючэнь среагировать, как раздался щелчок — ему прилетел увесистый щелбан по голове. Даже такой привыкший паясничать человек, как он, опешил от этой удушающе нелепой слаженности между ними. Он посмотрел на них: оба с серьезными, строгими лицами. Как они вообще могли заниматься такими детскими глупостями?
— Я пожалуюсь на вас за превышение полномочий, — беспомощно сказал Цзян Цзючэнь. — Как вы вообще раскрывали свои предыдущие дела?
— Еще раз «щелкни», — безэмоционально произнес Чжао Ли.
Увидев, что Чэ Хэн снова замахнулся, Цзян Цзючэнь, как мудрый, покоряющийся обстоятельствам, поспешно остановил его:
— Ладно, ладно, молчу! Не надо, не надо щелкать!
Линь Буфу с командой ехал всю ночь. Чжао Ли и Чэ Хэн по очереди сторожили Цзян Цзючэня.
Впервые за все время работы Цзян Цзючэнь так близко столкнулся со следователями из вышестоящих органов. Ситуация была до смешного нелепой.
Он сидел в наручниках, небрежно закинув ногу на ногу. Чем дольше Чжао Ли смотрел на него, тем больше тот его раздражал. Цзян Цзючэнь бросил на него взгляд и тихо, так, чтобы Чэ Хэн не услышал, сказал:
— Можешь не верить, но пусть об этом не узнает никто третий.
Он взглянул на Чэ Хэна и добавил:
— От этого не будет никакой пользы.
Чжао Ли промолчал.
На месте происшествия не нашли никаких проекционных устройств. Кроме того, что он видел собственными глазами, Чжао Ли действительно не мог придумать другого объяснения.
Он был полицейским, видел много живых и мертвых, и, конечно, не верил в призраков и богов, но сейчас не мог найти опровержения.
Появление Цзян Цзючэня было крайне подозрительным. «Сначала отвезем его в управление, а там посмотрим», — решил Чжао Ли.
В городское управление они вернулись уже на следующее утро.
В восемь часов Цзян Цзючэня завели в комнату для допросов, а в десять Чжао Ли «завели» в кабинет начальника управления.
В десять тридцать начальник Гуань все еще не закончил его отчитывать. В отделе уголовного розыска Линь Буфу картинно рыдал, делая вид, что собирается жечь поминальные деньги в его честь. На губах Чан Сян снова появилась яркая помада, с ней она выглядела гораздо лучше.
Она открыла внутреннее электронное письмо, взглянула на Линь Буфу и сказала:
— За то, что вчера отправили его на выезд. Так ему и надо. От судьбы не уйдешь.
Чжао Ли что-то невнятно промычал в ответ, выслушивая нравоучения без малейшего раскаяния.
Его взгляд случайно скользнул за стеклянное окно кабинета начальника, и он замер.
У стены стоял Цзян Цзючэнь и, улыбаясь, махал ему рукой.
Гуань Цзинфэн постучал по столу. Чжао Ли обернулся.
Наконец этот словесный разнос закончился. Чжао Ли открыл дверь кабинета и собрался выйти, но начальник Гуань снова окликнул его:
— С некоторыми людьми лучше никогда не связываться.
Чжао Ли был озадачен, но все же кивнул.
Дверь щелкнула, закрываясь. Только тогда Чжао Ли понял, что начальник Гуань, вероятно, говорил о Цзян Цзючэне.
Тот, неуловимый как призрак, уже исчез.
В отделе уголовного розыска царила радостная атмосфера, развеявшая обычную духоту переработок. Войдя в комнату, Чжао Ли немного удивился. Линь Буфу подошел к нему:
— Капитан, допросили? Расскажи, как этому подозреваемому удавалось заметать следы?
Чжао Ли нахмурился:
— Что?
— Так этот парень сознался? Когда начальник Гуань приходил за тобой, он сказал нам, что дело раскрыто, — ответил Линь Буфу.
Брови Чан Сян сдвинулись еще плотнее:
— Чжао Ли, подойди на минутку.
— Большой начальник вызывает, — пошутил Линь Буфу.
Чжао Ли подошел, оперевшись руками о стол и спинку стула, и посмотрел на экран компьютера Чан Сян.
Лицо Чан Сян было мрачным.
— Начальник Гуань велел мне написать отчет по делу на основании письма. Смотри, в письме говорится, что уездное управление нашло убийцу. Тот покончил с собой из страха перед наказанием, вчера утонул, сегодня тело выловили. Отпечатки пальцев совпали с найденными на месте преступления.
Этот человек был одним из тех, кто уехал из деревни Фэнцяо волости Цинлу. Поскольку он был тесно связан с Дун Лицаем, Чан Сян специально отслеживала его недавние перемещения. Во время совершения нескольких убийств его вообще не было в Цзянчэне, у него было железное алиби.
К тому же... они оба знали, что на местах преступлений вообще не было найдено никаких отпечатков пальцев.
Неужели эти дела?..
Она хотела что-то сказать, но Чжао Ли положил руку ей на плечо и покачал головой.
Чан Сян подняла голову и посмотрела в лицо Чжао Ли. Огромное разочарование захлестнуло ее.
Она пристально посмотрела на него и спросила:
— Что тебе сказал начальник Гуань? Чжао Ли. — Она указала на экран компьютера, затем схватила лежавшие рядом фотографии с мест убийств и с силой хлопнула ими по столу. — Посмотри хорошенько на этих людей, — холодно сказала она. — Это все еще ты?
От громкого звука в кабинете воцарилась тишина, все взгляды устремились на них.
Чжао Ли чувствовал крайнюю беспомощность, не зная, как все объяснить.
Раз уж начальник Гуань занял такую позицию, и сегодняшняя встреча с ним наверняка была не только его инициативой... Если освобождение Цзян Цзючэня было приказом сверху, значит, то, что Чжао Ли видел прошлой ночью, было правдой.
Чжао Ли не знал, что ответить. Чан Сян оттолкнула клавиатуру, пятерней зачесала назад длинные волосы и сказала:
— Я не могу это написать.
С непроницаемым лицом она отодвинула стул и направилась к выходу. Проходя мимо стола Чэ Хэна, она взяла пачку сигарет, выбила одну, закурила, глубоко затянулась и широким шагом вышла.
Чжао Ли поспешил за ней.
Остальные ошеломленно смотрели им вслед.
Через несколько минут они вернулись, выглядя совершенно нормально. Чан Сян села за компьютер, и раздался стук клавиш.
Линь Буфу сидел на столе, его взгляд метался между Чжао Ли и Чан Сян. Он откинулся на перегородку между своим столом и столом Чэ Хэна и сказал ему:
— Мне кажется, у них интрижка.
Чэ Хэн, глядя в монитор, не поднимая головы, бросил:
— Завидно.
Солнце стояло в зените. Золотые лучи падали на черепичные крыши опустевшей деревушки и на заброшенную пустошь.
Яму снова засыпали. Черная аура, висевшая здесь много лет, рассеялась. Недавно прошел дождь, и от влажной земли исходил слабый свежий аромат.
У дороги кто-то оставил букетик белых цветов, покрытых росой, таких чистых и невинных.
Некоторые вещи, случившиеся на этой земле, никогда не должны быть забыты.
— «Я клянусь тебе, бесчеловечный убийца получил заслуженное наказание, но часть запоздалой справедливости все еще в пути. Я буду стремиться к ней всю свою жизнь и никогда не пойду на компромисс».
Это были слова, которые Чжао Ли сказал Чан Сян в тот день.
С такой уверенностью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|