Глава 4. Нераскрывшийся цветок (часть 3)

Глава 4. Нераскрывшийся цветок (часть 3)

После звонка атмосфера вокруг Чжао Ли стала заметно напряженнее. Он посмотрел на Чэ Хэна и встретил его вопросительный взгляд. Чжао Ли кивнул и тихо вздохнул:

— Точно здесь. Свяжись с Чан Сян, пусть найдет статистику населения деревни Фэнцяо и записи о переездах за последние два... нет, пять лет.

— Сначала осмотрим деревню, — сказал Чжао Ли и пошел вперед.

Деревня выглядела заброшенной и малолюдной. Было время ужина, но дымок от очагов поднимался лишь над несколькими домами.

Увидев это, Чжу Юйчэн не удержался от вздоха:

— Когда я был здесь в прошлый раз, все было иначе.

Они остановились перед одним двором. Чжао Ли заглянул внутрь. Чжу Юйчэн понял намек и пошел постучать в ворота.

Вышел старик. Он выглянул из-за двери и, увидев полицейскую форму Чжу Юйчэна, мгновенно помрачнел.

Это озадачило Чжао Ли. По идее, жители таких маленьких деревень должны хоть немного побаиваться полиции. Почему же у них такое отношение?

Он повернулся к Чэ Хэну, тот покачал головой. Чжу Юйчэн снова крикнул:

— Уважаемый, я из полицейского участка волости Цинлу, а это товарищи из городского управления. Хотим задать вам пару вопросов, это не займет много времени!

— Что тут спрашивать? Я не ворую и не граблю! — буркнул старик с недовольной миной и, похоже, собрался вернуться в дом.

Услышав шум, из дома вышла старуха. Увидев Чжу Юйчэна, она тоже нахмурилась, но все же потянула старика за руку, подошла, открыла решетчатую железную калитку и осторожно посмотрела на троих мужчин:

— Мы не воруем, не грабим, закон не нарушали.

— Знаем, знаем, — поспешил сказать Чжу Юйчэн. — Мы просто пришли кое-что уточнить, к вам это не имеет отношения. — Он бросил значащий взгляд на Чжао Ли. Тот быстро спросил: — Вы знали человека по имени Дун Лицай?

Лицо старухи стало еще мрачнее. Старик у ворот разразился бранью:

— Не знаю я эту скотину! Так ему и надо, что сдох! Давно пора было! По вашей форме сразу видно, что вы не добрые люди, убирайтесь, убирайтесь!

Чжао Ли, в отличие от Чэ Хэна, никогда не работал «на земле» и с подобным сталкивался крайне редко. Слегка раздосадованный, он уже собирался принять строгий вид и достать удостоверение.

Чэ Хэн дернул его за руку, затем протянул свою, не давая старухе закрыть калитку, и проскользнул внутрь. Чжао Ли впервые видел Чэ Хэна таким наглым и бесцеремонным, что немного удивился.

Старуха вскрикнула, а старик ринулся прямо на Чэ Хэна.

— Вы только что сказали, что ему так и надо. Чем он вас так обидел? — спросил Чэ Хэн, вытаскивая из-за спины наручники. — Дело Дун Лицая неясное. Если не объяснитесь, может, это вы его убили? Я имею право арестовать вас и доставить в управление для допроса.

Деревенские жители как раз таких угроз и боятся. Старик тут же замолчал, а потом, немного помедлив, неуверенно выругался:

— Клевещешь!

Чжао Ли воспользовался моментом и вошел во двор.

— Чэ Хэн, сначала выясни все, потом будем решать.

Они обменялись взглядами. Чжао Ли обратился к старику:

— Не могли бы вы объяснить свои слова? Что вы знаете о Дун Лицае? С кем у него были враги в деревне?

— Да с кем у него, твою мать, не было вражды! У меня с ним вражда! — Непонятно, что снова так разозлило старика. Его лицо побагровело, он энергично тыкал пальцем в воздух и ругался так сильно, что даже привстал на цыпочки. — Если бы тогда мой сын, приставив нож к его горлу, насмерть не стоял и не пустил его, моего внука бы уже не было! Спросите в деревне, кто его не ненавидит? Если бы он уже не сдох, я бы сам прикончил эту скотину! Ну давай, арестуй меня, если смелый!

Чжу Юйчэн еще до приезда предвидел такую сцену. Дело Дун Лицая тогда не смогли раскрыть именно по этой причине.

Даже если его убил кто-то из деревенских, вся деревня будет его покрывать, ничего не выпытаешь.

Чжао Ли и Чэ Хэн довольно неловко ретировались со двора. Чжу Юйчэн, уладив все, тоже вышел.

— Я же говорил? Ничего не выйдет, — сказал он. Чжао Ли сидел на корточках и курил. Он поднял на него глаза и спросил: — Почему он так ненавидит твою форму?

Чжу Юйчэн хотел что-то сказать, но не знал, с чего начать. В итоге он просто махнул рукой и покачал головой.

В деревне осталось меньше десяти семей. Чжао Ли больше не просил Чжу Юйчэна идти с ними. Вместе с Чэ Хэном, притворившись журналистами, они наугад зашли еще в два дома.

Дома остались только старики. Во втором доме жила одна старушка. Она ходила, дрожа всем телом, плохо видела и слышала. Чжао Ли приходилось повторять каждый вопрос по несколько раз.

— А где ваша семья? — спросил Чжао Ли.

— Муж умер, сын уехал в город и больше не возвращался. Первые два года еще были вести, а теперь совсем никаких, — старушка говорила шепеляво, медленно и протяжно, и в голосе ее звучала невыразимая тоска.

Чжао Ли стало жаль ее. Он спросил имя ее сына и пообещал, что при случае постарается узнать о нем.

Когда он снова спросил о Дун Лицае, старушка замахала руками. Ее высохшие губы дрогнули пару раз, но она ничего не сказала. Она снова замахала руками и вдруг заплакала, прикрыв глаза ладонями, похожими на сухие ветки.

Чжао Ли и Чэ Хэн переглянулись.

Наконец позвонила Чан Сян.

— Я нашла информацию, которую ты просил, — сказала она. — Мне кажется, это очень странно. В деревне высокая смертность. Времени было мало, я проверила только нескольких человек — все умерли насильственной смертью. И еще... еще что-то не так, не могу объяснить. Я пришлю тебе фотографии, сам посмотришь.

Делать скриншоты во внутренней сети полиции было нельзя, поэтому Чан Сян сфотографировала экран и прислала снимки. От густо исписанных страниц с данными о населении у Чжао Ли зарябило в глазах. Они втроем одолжили кабинет в здании деревенского комитета и два часа изучали бумаги.

— Хм? — внезапно нахмурился Чэ Хэн.

— Что такое? — спросил Чжао Ли, подойдя к нему сзади и заглянув в экран.

Чэ Хэн ничего не сказал, только обвел мышкой область на экране. Чжао Ли нахмурился и всмотрелся. Он чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно.

Он пробежался взглядом вверх и вниз по списку, и его брови подскочили.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Нераскрывшийся цветок (часть 3)

Настройки


Сообщение