Глава 18. Черная одежда

Два месяца спустя, под руководством Линь Пэна, братья Гань значительно улучшили свои навыки стрельбы и движения. После того как он дал им несколько советов по тренировкам, он решил прогуляться по городу.

Убедившись в направлении Байяньчэн, Линь Пэн отправился в путь. Примерно через час перед ним появилась стена, сложенная из белых камней.

Городок был небольшим, это сразу бросалось в глаза по стенам. Однако людей здесь было достаточно, и у ворот царила оживленная суета.

У ворот два стража лениво прислонились к обветшавшей двери. Увидев, как Линь Пэн осматривается, они обменялись взглядами и, похоже, по молчаливому соглашению, выпрямились.

Один из стражей внимательно посмотрел на Линь Пэна и сказал:

— Эй, откуда ты?

Линь Пэн, глядя на стража, слегка улыбнулся и ответил:

— Я из города.

Страж вдруг повысил голос:

— Лжешь! Мы здесь дежурим два года, и большинство людей в городе нам известны. Ты явно не местный. Быстро говори, откуда ты и зачем пришел в город?

Линь Пэн прищурился и поспешно ответил:

— Я пришел навестить родственников.

Страж снова спросил:

— На каких родственников?

Линь Пэн задумался и ответил:

— На семью Ли.

Страж снова внимательно посмотрел на Линь Пэна и сказал:

— Семья Ли на востоке города?

Линь Пэн кивнул.

Страж поднял левую руку и указал пальцем:

— Знаешь правила?

Бай Мо тихо прошептал Линь Пэну:

— Он хочет, чтобы ты заплатил. Посмотри, как ты выкрутишься.

Линь Пэн понимал правила. Но как ему узнать, какая валюта здесь в обращении? Как спросить? Спросить, как выглядят деньги в этом мире? Он вдруг пожалел, что не уточнил перед поездкой, но, с другой стороны, не стоит забывать, что семья Гань жила в бедности, и денег у них было очень мало. А за те месяцы, что он провел там, он не видел, чтобы семья Гань что-то покупала, и поэтому забыл об этом.

Пока Линь Пэн чувствовал себя неловко, сзади подъехала пурпурная карета.

Стражи быстро отдали честь:

— Госпожа Ли, удачи!

Из кареты вышла девушка в одежде служанки. Она, не говоря ни слова, протянула стражу серую кристаллическую монету размером с кулак и вернулась в карету.

Линь Пэн, похоже, что-то понял. Он посмотрел на карету и громко закричал:

— Госпожа Ли!

Служанка обернулась к Линь Пэну и спросила:

— Какой бездельник здесь шумит? Так невежливо, ты что, хочешь умереть?

Линь Пэн поспешно подбежал к карете, глубоко поклонился и сказал:

— Здравствуйте, я дальний родственник вашей семьи. По поручению родителей пришел навестить вас.

Служанка указала на Линь Пэна и сказала:

— Чепуха...

— Сяо Ань, пусть он войдет, — раздался мягкий голос из кареты.

Служанка быстро ответила:

— Да, госпожа.

Линь Пэн с радостью направился к карете, по пути бросив взгляд на стража, который только что с ним разговаривал. Страж смотрел на него с недовольством. Линь Пэн усмехнулся и, сделав гримасу, вошел в карету.

Как только он вошел, его окутал насыщенный цветочный аромат. В центре кареты стояла красивая ароматическая лампа, из которой поднимался легкий дым. Девушка в белом полупрозрачном одеянии сидела, скрестив ноги. На ее лице был белый платок, что придавало ей загадочный вид на фоне легкого дыма.

Линь Пэн слегка поклонился:

— Благодарю вас, госпожа, за то, что вы пришли на помощь.

Госпожа Ли посмотрела на Бай Мо и тихо сказала:

— Я не собиралась спасать тебя. Просто этот малыш мне понравился, и я хотела узнать, сколько он стоит.

Линь Пэн почувствовал, как в его сердце заклокотало. Хотя он не был особенно красив, но и не был уродом. Как же так, что он оказался в тени Бай Мо? Он почувствовал себя немного подавленным.

Линь Пэн усмехнулся и спросил:

— Какую цену вы готовы предложить?

Он не смотрел на Бай Мо, но чувствовал, как тот смотрит на него с недовольством.

Госпожа Ли подняла палец и сказала:

— Двадцать духовных монет? Или тридцать? Не больше.

Линь Пэн молчал, краем глаза посмотрел на то, что происходит за занавеской, и убедился, что он уже в городе. Затем он медленно сказал:

— Для меня Бай Мо — это как родственник. Вы бы продали своего родственника?

Не дождавшись ответа госпожи Ли, Линь Пэн развернулся и прыгнул с кареты, быстро свернув в соседний переулок.

Бай Мо усмехнулся и сказал:

— Ну, ты все-таки проявил совесть, не поддался на женские чары.

Линь Пэн тоже засмеялся и сказал:

— Я просто считаю, что она предложила слишком мало. Если бы она дала больше, я бы согласился.

Бай Мо снова закатил глаза.

Янь Цин выскочил из рукава Линь Пэна и сказал:

— Братцы, вы не голодны? Мы, деревенские жители, пришли в город, разве не стоит устроить пир?

Линь Пэн отмахнулся и с сожалением сказал:

— Цин, у нас нет ни гроша.

— Эй, подождите, — сказал Линь Пэн, погрузившись в мысли, он вдруг улыбнулся.

Линь Пэн сосредоточился, и в его руке появилась небольшая сумка с духовными монетами. Затем он сказал:

— Эти двое очень интересные, в сумке оказалось немало духовных монет. Почему-то я вдруг почувствовал себя богатым. Ха-ха! Я буду щедрым и разгуляюсь!

Бай Мо и Янь Цин переглянулись и с недовольством покачали головами.

Линь Пэн нашел ресторан под названием «Хун Юэ Лоу» и вошел внутрь.

Как только он вошел, к нему подошел молодой официант и с энтузиазмом спросил:

— Уважаемый, сколько вас?

Линь Пэн поднял указательный палец, посмотрел на Бай Мо, а затем добавил еще один средний.

Официант поклонился и сказал:

— Двое, поднимайтесь на второй этаж. У нас есть места для гостей.

Когда Линь Пэн поднимался по деревянной лестнице, мимо него спустилась девушка в черной одежде. У нее была черная шляпа с вуалью, и ее лицо было неразличимо. Линь Пэн лишь почувствовал легкий аромат, когда она прошла мимо него.

Этот аромат был очень необычным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Черная одежда

Настройки


Сообщение