Глава 7. Техника копья «Рассекающий ветер»

Три дня спустя.

Раны Линь Пэна почти зажили. Слияние души и тела проходило быстрее, чем он ожидал, ведь это было его собственное тело.

Бай Мо помогал ему выполнять упражнения, чтобы привыкнуть к новому телу. Линь Пэн чувствовал, что оно стало гораздо сильнее прежнего, как минимум в десять раз. Даже легкое движение пальцем вызывало ощущение прилива силы. Кроме того, появилось чувство защищенности, словно он носил невидимые доспехи.

— Ну как ощущения? Не кажется ли тебе, что тело стало тяжелее? — спросил Бай Мо, словно прочитав его мысли.

— Да, как будто я в доспехах, — ответил Линь Пэн.

— Эти доспехи очень ценные, — усмехнулся Бай Мо. — Отец добавил в твое тело чешую и кровь Цзу Луна, Прародителя драконов. Они укрепят тебя и станут твоим козырем в будущем.

— Настолько ценные?! — удивился Линь Пэн.

— Это подарок от твоего отца, — ответил Бай Мо, задумавшись. — Он получил их случайно, во время одной из своих вылазок. Это частицы тела древнего божества, очень редкие.

В этот момент в комнату вошел Бай Лан с черным ларцом в руках.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он Линь Пэна.

— Гораздо лучше, — поклонился Линь Пэн. — Думаю, через день-два смогу свободно двигаться. Благодарю вас, дядя, за новую жизнь.

Бай Лан опешил, а затем рассмеялся.

— Дядя? Твой отец — мой господин, я не смею принять такое обращение.

— Вы — Дух Оружия моего отца, — снова поклонился Линь Пэн, — но из ваших слов я понял, что он относился к вам как к члену семьи. А родственные чувства не зависят от положения. Что бы ни думали другие, для меня вы — дядя.

Бай Лан похлопал Линь Пэна по плечу.

— Ты необычный человек. Ты видишь равенство в отношениях господина и слуги, уважаешь тех, кто ниже тебя по статусу. Это ценное качество.

Бай Лан открыл ларец. Внутри лежали серебряный меч и длинное копье, сочетающее в себе серебро и черный цвет.

— Этот меч называется «Инь Лун», — сказал Бай Лан, протягивая меч Линь Пэну. — Это меч твоего отца. Клан Юань вложил все свои средства в его создание. Это лучший меч клана после «Мин Чэнь».

Линь Пэн осмотрел меч. Он был длиной в три чи (около метра). Ножны были украшены узором из гор и рек, а посередине инкрустирован нефритовый иероглиф «Юань». Рукоять меча была серебряной, с инкрустацией из нефрита. Гарда была выполнена в форме головы дракона, а клинок покрыт чешуей. Лезвие было не заточено, а острие затуплено.

— Меч не заточен, — заметил Линь Пэн, поглаживая клинок. — Неудивительно, что мастерство отца в обращении с мечом было так высоко.

Бай Лан достал копье.

— Это копье твоей матери, — сказал он. — Оно называется «Лин Юнь». Глава клана Мо, Мо Линь, выковал его из метеоритного железа в юности, а затем передал твоей матери.

Линь Пэн взял копье. Оно было длиной более семи чи (более двух метров). Древко длиной около чи было серебряным, с выгравированным черным пламенем. На четырех чи древка был изображен узор из облаков, по которым вздымался черный огненный дракон. Пасть дракона переходила в двухчивое острие копья, выполненное в форме клинка из черного пламени с серебряными зазубринами.

— Прекрасное копье! — восхитился Линь Пэн.

Бай Лан забрал копье и положил его обратно в ларец, который оставил открытым на столе.

— Это оружие твоих родителей, — сказал он. — Выбор за тобой: меч или копье. Что бы ты ни выбрал, это будет продолжением их пути.

Линь Пэн посмотрел на ларец и задумался.

— Прежде чем я сделаю выбор, могу я узнать, что стало с моими родителями?

Бай Лан вздохнул.

— Их схватили их собственные кланы и обвинили в предательстве. Твою мать выдали замуж за другого, но она предпочла смерть и покончила с собой. Твой отец был заключен в тюрьму. Узнав о смерти твоей матери, он погрузился в отчаяние и сошел с ума.

Линь Пэн тоже вздохнул.

— Раз уж матери больше нет, я выберу ее копье. Я пройду путь, который она не смогла пройти.

— Это мудрое решение, — кивнул Бай Лан.

Он достал из ларца пару браслетов и надел их на запястья Линь Пэна.

— Это браслеты вселенной, — объяснил он. — Тоже принадлежали твоим родителям. Они служат для хранения вещей. Уколи указательные пальцы и капни по капле крови на каждый браслет.

Линь Пэн уколол пальцы и капнул кровь на браслеты. Браслеты задрожали и засветились тусклым красным светом.

— Теперь эти браслеты стали твоим таинственным оружием, — сказал Бай Лан. — Просто подумай о любой вещи внутри, и она появится у тебя в руках.

— В правом браслете находится книга с техникой копья «Рассекающий ветер», созданной твоей матерью. Попробуй достать ее.

Линь Пэн сосредоточился, и в его руке появилась книга с четырьмя позолоченными иероглифами: «Рассекающий ветер».

— Твоя мать написала эту книгу, когда жила в уединении с твоим отцом, — сказал Бай Лан, глядя на книгу. — В ней собрана вся суть техник копья клана Мо. Кроме того, она добавила туда свои собственные приемы, основанные на техниках меча клана Юань и других видов оружия.

— Невероятно! — воскликнул Линь Пэн, листая книгу.

— Береги эту книгу, — рассмеялся Бай Лан. — Но сначала тебе нужно освоить базовые техники копья. Обучение владению копьем — долгий процесс, как говорится: «год кулака, месяц палки, годы тренировок с копьем». Будь готов к упорным тренировкам. Сразу предупреждаю, я не разбираюсь в техниках копья и не смогу тебя учить. Когда ты поправишься, я отведу тебя к старому другу, он тебя обучит.

Линь Пэн кивнул, твердо решив освоить технику матери, стать сильнее, спасти отца и добиться справедливости для матери в клане Мо.

— Бай Мо, — вдруг сказал Бай Лан, — похоже, ты больше не сможешь стать Духом Оружия Линь Пэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Техника копья «Рассекающий ветер»

Настройки


Сообщение