Глава 2. Брачный договор [01] (Часть 1)

После кровавой стычки у дворцовых ворот весь остаток дня по улицам и переулкам сновали императорские гвардейцы, наполняя город шумом и суетой. Служанка Цай Ли, увидев вернувшегося с улицы Мэн Юя, была очень встревожена его состоянием. Расспросив Тун Мо, она узнала о засаде у ворот Чжуцюэ. Тун Мо, обеспокоенный, передал Цай Ли слова Чжао Дифэна. Цай Ли, пораженная услышанным, стала еще внимательнее следить за Мэн Юем, не спуская с него глаз.

Мэн Юй не находил себе места, в тревоге расхаживая по комнате. К ночи шум на улице стих. Он не знал, что случилось с третьей принцессой — погибла она или попала в плен. Сердце его было неспокойно. Лишь к третьей страже он смог наконец лечь в постель. Цай Ли опустила полог и, присев у изголовья, сказала:

— Молодой господин, постарайтесь уснуть. Завтра утром господин будет проверять ваши знания.

Эти слова добавили Мэн Юю беспокойства. Он боялся отцовского гнева и никак не мог уснуть. Лежа на шелковой кровати, в мягком свете ночи, он постепенно погрузился в дремоту. Но едва он закрыл глаза, как уже рассвело. Ши Лань принесла воду для умывания, а Цай Ли приготовила одежду. Помогая ему одеться, она сказала:

— Господин только что прислал Тун Яня с поручением немедленно идти во Двор Пышных Цветов.

Тун Янь был личным слугой отца. Сердце Мэн Юя сжалось. Придя во Двор Пышных Цветов, он увидел Тун Яня, ожидающего его в коридоре. Тун Янь поспешил к нему и, поклонившись, сказал с улыбкой:

— Вам повезло, молодой господин. Господин только что получил приглашение и отправился на пир в дом чиновника Чжу.

Мэн Юй облегченно вздохнул и спросил:

— А что за пир устроил господин Чжу? Ты знаешь причину?

Тун Янь, задумавшись, ответил:

— Кажется, это связано с повышением господина Чжу. Больше я ничего не знаю.

Мэн Юй вышел из кабинета и, взглянув на время, направился через коридор в покои матери. Госпожа Ин ждала его в малой гостиной, где был накрыт стол для утренней трапезы. Увидев сына, она ласково улыбнулась:

— Сынок, снимай верхнюю одежду и садись рядом со мной.

Служанка приняла его одежду, и Мэн Юй сел за стол рядом с матерью.

Госпожа Ин, заметив испарину на его лбу, сказала:

— Вижу, отец тебя напугал. Ты такой непослушный! Скоро осенние экзамены, а ты вместо того, чтобы учиться, все время бегаешь по улицам. Если будешь так себя вести, я не стану тебя защищать. Пусть отец накажет тебя, чтобы ты стал послушнее.

Мэн Юй усмехнулся:

— Матушка, не ворчи. После завтрака я пойду учиться.

Госпожа Ин с любовью смотрела на сына. Видя, с каким аппетитом он ест, как хорошеет его лицо, она чувствовала безграничную радость и гордость. Позавтракав, Мэн Юй вернулся в свой двор. В библиотеке его уже ждал Тун Мо, которого он отправил разузнать новости. Библиотека представляла собой просторное помещение с тремя рядами лакированных книжных полок и тонкими ширмами. В ней не было глухих стен, поэтому в любое время суток здесь было светло.

Войдя в библиотеку, Мэн Юй велел служанкам удалиться:

— Все выйдите и без моего разрешения не входите.

Служанки и младшие служанки послушно вышли, закрыв за собой дверь. Как только дверь закрылась, Мэн Юй нетерпеливо спросил Тун Мо:

— Что удалось узнать?

Тун Мо дождался, пока Мэн Юй сядет за стол, и ответил:

— Весь город наводнен императорскими гвардейцами! Все девять ворот внешнего города закрыты, лавки закрылись, на улицах ни души. Гвардейцы патрулируют город с оружием. Самое странное — в объявлениях на стенах говорится, что вчерашняя третья принцесса была самозванкой!

Мэн Юй опешил, но тут же замотал головой:

— Вчера третья принцесса проехала в карете по всей улице Чжуцюэ, сам евнух Чан вышел ее встречать. Как она могла быть самозванкой?

Тун Мо ответил:

— В делах императорской семьи всякое может быть. Думаю, евнух Чоу Шилян, узурпировавший власть, просто хочет избавиться от принцессы. Помните, молодой господин, когда принцесса выходила замуж в прошлом году, ее лицо было чистым. А теперь у нее шрам. Все сходится!

Мэн Юй кивнул и, задумавшись, спросил:

— Значит, они не поймали настоящую принцессу… Она жива?

Тун Мо ответил:

— Трудно сказать. Я расспрашивал людей. Говорят, императорская гвардия преследовала принцессу до Западного рынка, где ее окружили. В отчаянии служанка вместе с принцессой бросились в ров. Что с ними случилось потом — неизвестно.

Сердце Мэн Юя сжалось:

— Как неизвестно? Разве с ней не было охраны? Неужели никто не пришел на помощь?

Тун Мо мрачно ответил:

— Какая охрана? Хан умер, принцесса теперь — падшая жена. Она вернулась якобы навестить родных, а на самом деле искала убежища. Она была ранена, упала в воду… Ров глубокий, больше десяти футов. Возможно, она утонула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Брачный договор [01] (Часть 1)

Настройки


Сообщение