Мэн Юй покрылся холодным потом. Вспомнив вчерашние слова Чжао Дифэна, он понял, что тот ввел его в заблуждение. Тун Мо, заметив его тревогу, испуганно сказал:
— Молодой господин, вы попросили меня разузнать о принцессе, и я, конечно, выполнил вашу просьбу. Но позвольте мне дать вам совет. Судьба третьей принцессы никак не связана с нашей семьей. Нам не стоит вмешиваться в дела императорской семьи. Вспомните, что случилось с господином много лет назад. Его сняли с должности и чуть не казнили из-за дворцовых интриг. Только благодаря заслугам предков он спасся. Это было ужасное время.
Время приближалось к девяти утра. Отец оставил ему задание, и хотя Мэн Юй был рассеян, он понимал, что вчера уже потерял много времени. Поэтому он заставил себя собраться. Тун Мо разложил бумагу. На столе стояла изысканная, доставшаяся по наследству тушечница. Мэн Юй встал у стола и начал растирать тушь. Он задумался, и тушечница тихо заскрипела.
Вскоре в тушечнице образовалась лужица черной, блестящей туши, и в воздухе появился сладковатый запах. Тун Мо позвал:
— Молодой господин…
Мэн Юй откликнулся и, взяв кисть, встал. Солнечный свет проникал сквозь окно, осень была в самом разгаре. Он немного подумал, чувствуя себя как во сне. Собравшись с мыслями, он склонился над бумагой и написал изящным почерком:
«Словно утренний сон, окутанный облаками,
Осенняя прохлада в тумане — прекрасное время».
Тушь, которой были написаны эти строки, сначала пахла немного резко, но потом от нее исходил приятный сладкий аромат, который долго не выветривался.
Тун Мо внимательно прочитал стихи два раза, ожидая увидеть нечто выдающееся, но это были всего лишь легкомысленные строки. Он вздохнул. Однако почерк был действительно красивым: округлые линии, свободная композиция, изящные и сильные штрихи — все это напоминало стиль письма предков семьи Цуй. Поэтому он решил подбодрить Мэн Юя:
— Ваши стихи прекрасны, молодой господин, как и ваш почерк. Думаю, ваш прадед в вашем возрасте писал не лучше. Вы, несомненно, добьетесь больших успехов.
Мэн Юй понял, что имел в виду Тун Мо, и с упреком сказал:
— Ты слишком мне льстишь. Отец рассказывал мне о характере прадеда. Он был спокойным, аскетичным, усердным в учебе. Его каллиграфия была уникальна, совсем не похожа на мою.
Тун Мо хотел отвлечь Мэн Юя от грустных мыслей, поэтому возразил:
— Со стороны виднее. Вы, возможно, не совсем объективно оцениваете себя. Например, когда ваш прадед служил императору Тай-цзуну, тот хвалил его красоту и изящество, но отмечал и твердость характера. Разве это не похоже на вас?
Мэн Юй нахмурился, но промолчал. Тун Мо продолжил:
— Или вот эти строки, которые вы только что написали. Они изящны и легки, в них есть некая воздушность. Это доказывает, что вы не легкомысленный человек. Просто другие любят над вами подшучивать.
Он сделал паузу и вздохнул:
— Но было бы лучше, если бы вы меньше увлекались развлечениями, стали серьезнее и осмотрительнее.
Мэн Юй понял, к чему клонит Тун Мо, и сказал:
— Ты все это время читал мне нотации, прикрываясь похвалой.
Тун Мо засмеялся:
— Я не смею. Просто я вижу, как господин переживает за будущее семьи, и мне его жаль. Он поручил мне следить за вашей учебой, и я должен стараться изо всех сил.
Мысли о семье легли на плечи Мэн Юя тяжелым грузом. Он вздохнул:
— Опять это «возрождение семьи». Время былого величия нашего дома прошло. Такова судьба. Зачем пытаться идти против нее? Все в мире имеет свой взлет и падение. Слава и карьера — всего лишь мимолетное видение. Не стоит тратить на них свою жизнь.
Тун Мо был поражен такими словами.
Ближе к полудню вошла Ши Лань и сказала:
— Госпожа Ин, боясь, что вы слишком утомитесь, приготовила для вас десерт с лотосом и просит вас отобедать с ней.
Мэн Юй понял, что мать сама готовила, и отправился с Ши Лань к ней. Госпожа Ин любила тишину и обычно не держала при себе служанок. Мэн Юй дошел до малой гостиной и увидел двух незнакомых пожилых служанок. Они поклонились ему, но он жестом велел им молчать. Подойдя к ширме, он услышал веселые голоса.
Он спрятался за ширмой и услышал, как госпожа Ин говорит:
— Спасибо, дорогая, что заботишься обо мне. Я еще не допила чай, который ты мне принесла в прошлый раз, а ты уже принесла новый. Ты такая добрая.
Женский голос с легкой хрипотцой ответил:
— Тетя, не стоит благодарности. Я считаю ваш дом своим. С детства я бывала здесь так часто, что могла приходить по семь-восемь раз в день. Вы никогда не жаловались, и я рада сделать для вас что-то приятное.
Госпожа Ин засмеялась:
— Это замечательно. Наши семьи давно дружат, а вы с Юем обручены с детства. Приходи почаще, мне приятно тебя видеть.
Женщина сказала:
— Как удачно, что я сегодня пришла. Дядя Цуй как раз отправился к нам в гости. Жаль, что наши дома находятся в разных концах города — один на востоке, другой на западе.
Госпожа Ин задумчиво произнесла:
— Дорогая, я слышала, что в городе сейчас беспокойно. Будь осторожна, не ходи одна по улицам.
Женщина рассмеялась:
— Не беспокойтесь за меня. Даже в такой обстановке никто не посмеет меня тронуть. У них кишка тонка!
Мэн Юй, услышав это, поспешно удалился. Вернувшись к себе, он снова пошел в библиотеку. Тун Мо уже отобедал и ждал его. Увидев Мэн Юя, он удивленно спросил:
— Молодой господин, вы так быстро вернулись?
Мэн Юй, рассеянно кивнув, прошел к столу и сел. Переведя дух, он произнес:
— Зачем она опять пришла?
(Нет комментариев)
|
|
|
|