Глава 1: Старая дева, чья душа покидает тело

Глава 1: Старая дева, чья душа покидает тело

Будучи старой девой, в свои восемнадцать лет всё ещё не помолвленной, Дин Жочэнь долго размышляла.

Она поначалу сопротивлялась идее стать главной героиней этой истории.

Ведь для простого народа Великой Чжоу она была дурным примером, настоящим провалом.

Несмотря на благородное происхождение, обучение в Великом Училище и вполне приличную внешность, на брачном рынке она оказалась в незавидном положении: для одних слишком хороша, для других — недостаточно.

По обычаям Великой Чжоу, девушки начинали искать мужа в четырнадцать, а к пятнадцати-шестнадцати годам, если ещё не выходили замуж, то уж точно должны были быть помолвлены.

Поэтому с шестнадцати лет она вступила в весьма неловкий возрастной период.

Другие девушки в её годы уже входили в дом мужа, а она всё ещё корпела над книгами.

Дин Жочэнь покинула родителей и прибыла во дворец в шесть лет. Её кормилица Чэнь помнила наказ её родителей, живших далеко: девочка должна усердно учиться.

Поэтому Дин Жочэнь, будучи послушной дочерью, в сердечных делах отставала от других благородных девиц не на один шаг.

Несколько девушек, поступивших во дворец учиться вместе с ней, уже были сосватаны. Только Дин Жочэнь лишь в семнадцать лет начала задумываться о своей судьбе — кажется, ей пора было выходить замуж.

Но эта мысль лишь мелькнула в её голове и тут же исчезла, потому что, оглядев всех неженатых молодых господ в академии, она не нашла ни одного, за кого хотела бы выйти замуж.

Дуаньму Шу из Гуннаня был способным и образованным, но чрезвычайно немногословным. Каждый раз, когда Дин Жочэнь удавалось с ним поговорить, ей казалось, что она общается с вежливой ледяной стеной.

Нетрудно было представить, какой холодной была бы их совместная жизнь, если бы Дин Жочэнь действительно вышла за него замуж — «уважение как к чужому, лёд не растопить».

Был ещё Сыма Шаоюань из Мобэя. Знатного рода, статный, но, увы, совершенно безмозглый.

Он поступил в дворцовую академию в девять лет, а к двадцати одному году так и не окончил даже Восточную Обитель.

Дин Жочэнь несколько раз говорила с ним, и это было всё равно что «осёл с лошадью» — они совершенно не понимали друг друга.

Что ещё хуже, у этого Сыма Шаоюаня было непомерно раздутое самолюбие. В разговоре с ним приходилось быть крайне осторожной, чтобы ненароком не задеть его.

А Пуян Мо из Шуйюаня был совсем мальчишкой, на три года младше Дин Жочэнь.

Хотя они с детства были близки, Дин Жочэнь всегда видела в нём лишь младшего брата и никаких других чувств не испытывала.

С остальными молодыми господами было то же самое — в каждом Дин Жочэнь находила какие-то недостатки.

На самом деле, всё было просто — ни к кому из них у неё не лежало сердце.

Однако было бы ложью сказать, что во дворце не было никого, кто бы привлёк внимание Дин Жочэнь.

Один молодой господин вызывал у неё искреннее восхищение.

Его звали Хэ Юн — имя звучало очень по-учёному, но сам он был красивым и жизнерадостным.

Рядом с Хэ Юном Дин Жочэнь всегда чувствовала, что может говорить без умолку.

К тому же Хэ Юн был не только умён, но и очень заботлив.

Говоря современным языком, у него был высокий эмоциональный и интеллектуальный интеллект.

Все, кто видел их вместе, говорили, что у Дин Жочэнь проснулись первые чувства и она тайно влюблена в Хэ Юна.

В конце концов, Дин Жочэнь и сама признавала, что одна из причин, по которой она денно и нощно училась, чтобы поступить в Великое Училище, — это желание видеться с Хэ Юном каждый день.

К несчастью, Хэ Юн был гожэнем.

По законам Великой Чжоу, классовая принадлежность передавалась по материнской линии.

То есть дети, рождённые от знатной женщины, были аристократами, а дети, рождённые от женщины-гожэнь, — гожэнями, независимо от статуса отца.

Поэтому знатные мужчины, чтобы сохранить чистоту аристократической крови, не женились на женщинах-гожэнь.

А мужчина-гожэнь, желавший взять в жёны знатную женщину, должен был получить разрешение императорской семьи.

Более того, государственный закон запрещал мужчинам-гожэнь свататься к знатным женщинам.

Если речь заходила о браке, предложение должны были сделать родители знатной девушки.

Но Дин Жочэнь знала, что её родители ни за что не позволят ей выйти замуж за гожэня.

Конечно, выбор супруга — дело обоюдное.

Кто-то может спросить: неужели за Дин Жочэнь, эту «проблемную» старую деву, никто не ухаживал?

Конечно, нет!

Дин Жочэнь стала старой девой не только из-за своей привередливости, но и из-за «слабого здоровья».

Под «слабым здоровьем» здесь подразумевается не болезненность вроде той, что была у Линь Дайюй, героини известного романа, а её необычная конституция.

Эта история началась, когда Дин Жочэнь только прибыла во дворец.

В тот год ей было шесть лет. Она побежала играть в покои принцессы Хуайинь, Сяхоу Маньэр, случайно вдохнула редкий диковинный аромат и потеряла сознание.

Множество придворных лекарей осматривали её, но все говорили, что она безнадёжна. Однако не прошло и полдня, как Дин Жочэнь, у которой уже не прощупывалось дыхание, вдруг ожила.

Очнувшись, она вела себя как ни в чём не бывало, была полна сил и энергии, без малейших признаков перенесённой болезни.

При этом она несла какой-то бред о том, что её укусил призрак, а потом спас летающий герой.

Императрица пригласила даосского наставника Чунъи из Храма Великого Высочайшего. Он определил, что Бацзы (астрологическая карта рождения) Дин Жочэнь чрезвычайно слаба, и её душа (хуньпо) может легко покинуть тело.

С тех пор Дин Жочэнь стала «знаменитостью» во дворце, предметом пересудов среди придворных.

Сплетен становилось всё больше, слухи — всё невероятнее. О хорошем не упоминали, зато постоянно связывали её с несчастьями.

С такой репутацией Дин Жочэнь, естественно, попала в чёрный список невест для всех знатных семей.

Поэтому Дин Жочэнь иногда задумывалась: может быть, молодые господа потому и не находят с ней общего языка, что презирают её или даже боятся.

Дин Жочэнь преклонила колени перед Богом Радости и искренне молилась, надеясь до своего девятнадцатилетия наконец устроить свою личную жизнь и перестать быть посмешищем.

Однако, молясь, она снова терзалась сомнениями: если она действительно выйдет замуж в девятнадцать, то больше не сможет, как сейчас, ходить в Великое Училище и каждый день видеть Хэ Юна.

Так что вопрос об искренности её молитв оставался открытым.

Чунъи Даочжан прошёл позади Дин Жочэнь и, мельком взглянув на статую Бога Радости, заметил, что тот улыбается как-то беспомощно.

Взмахнув своей метёлкой из хвоста яка, Чунъи Даочжан покачал головой и тоже рассмеялся.

Храм Великого Высочайшего был любимым местом Дин Жочэнь во дворце, он стал для неё игровой площадкой, где она выросла.

Возможно, беспокоясь о слабом Бацзы Дин Жочэнь, кормилица Чэнь часто приводила её сюда «в гости».

Так что Чунъи Даочжан, можно сказать, видел, как росла Дин Жочэнь.

— Жочэнь, — Чунъи Даочжан сидел, скрестив ноги, на оконной лежанке и пил чай. Увидев, что Дин Жочэнь закончила возжигать благовония, он подозвал её: — Не молись больше. Ты отмечена судьбой, в этом бренном мире для тебя нет брака.

Эту фразу Чунъи Даочжан повторял уже несколько лет, но Дин Жочэнь упорно не верила.

— Благовония ещё и наполовину не сгорели, откуда ты знаешь, что Бог Радости не внял мне? — Дин Жочэнь скривила губы, подошла к столику Чунъи Даочжана, взяла перевёрнутую чашку и сама налила себе чаю. — Я искренне молюсь, когда-нибудь моя молитва будет услышана.

— М-м, — усмехнулся Чунъи Даочжан, — ты-то искренне молишься, вот только знаешь ли сама, о чём именно?

— Ах ты, старый даос, какой же ты скучный! — воскликнула Дин Жочэнь и, надув губы, потянулась к белой бороде Чунъи.

Чунъи Даочжан одной рукой отвёл руку Дин Жочэнь, а другой прикрыл свою белую бороду, вздохнув:

— Эх, дитя, с самого детства любишь дёргать меня за бороду. Уже такая большая, а всё никак не изменишься!

— Хмф! А кто виноват, что ты ведёшь себя непочтительно для своего возраста и вечно обманываешь меня своими россказнями? — Дин Жочэнь скорчила Чунъи Даочжану рожицу.

Чунъи Даочжан беспомощно покачал головой и со вздохом сказал:

— Значит, если я говорю что-то плохое, то обманываю тебя, а если хорошее — ты веришь?

Дин Жочэнь отвернулась, вспомнив разговор Чунъи Даочжана с её кормилицей Чэнь, который она слышала в детстве...

«Эта девочка должна была родиться в двойне, мальчик и девочка. Но девочка несла небесную судьбу и ещё до рождения впитала кровавую сущность мальчика для своих нужд».

«Даочжан воистину прозорлив. Ещё до того, как госпожа забеременела, один даос сказал, что ей суждено родить двойняшек — мальчика и девочку. Когда госпожа забеременела, генерал пригласил множество лекарей и повитух, и все подтвердили, что будет двойня. Генерал так обрадовался, что заранее придумал имена для детей. Мальчика — Жосин, девочку — Жочэнь. Но кто бы мог подумать, что родится только одна госпожа».

«Жочэнь, Жосин... Чэньсин, Чэньсин — это ведь утренняя звезда, звезда, что вот-вот исчезнет!»

Этот разговор занозой сидел в сердце Дин Жочэнь. Ей не нравилось, что её называли исчезающей звездой.

Сегодня, воспользовавшись моментом раздражения, она решила потребовать объяснений.

— Твои слова безосновательны, — сказала Дин Жочэнь. — Если «Чэньсин» — это исчезающая звезда, то я изменю иероглиф «Чэнь» (утро) в своём имени на иероглиф «Чэнь» (звезда/время), и получится «Синчэнь» (звёзды). Бесчисленные звёзды на небе, по твоей логике, должны быть хорошим знаком. Это просто совпадение в имени, не так уж всё таинственно, как ты говоришь.

Чунъи Даочжан медленно покачал головой.

— Ах ты, дитя, знаешь только вершки, а корешков не ведаешь. Ты несёшь небесную судьбу, поэтому при чтении судьбы ты — главная, твоё имя, естественно, должно стоять перед именем мальчика. К тому же, на всё воля Небес. То, что твой отец выбрал для тебя именно этот иероглиф «Чэнь», а не тот, — это и есть воля Небес. И потом, я никогда не говорил, что ты — исчезающая звезда! Если бы твой брат-близнец родился, вот это и означало бы «исчезновение», предвещая упадок твоего рода Дин. Но ты, дитя, несёшь небесную судьбу, ты впитала кровавую сущность своего брата, так что тебе больше не нужно беспокоиться об иероглифе «Син» (звезда).

Дин Жочэнь всё ещё хмурилась.

— Ты опять говоришь, что я впитала кровавую сущность брата, будто я стала убийцей ещё до рождения! Я не согласна!

— Ну почему ты вечно неверно толкуешь мои слова? — Чунъи Даочжан, хоть и вздохнул, но терпеливо объяснил: — Кровавая сущность твоего брата, впитанная тобой, сформировала твой характер. Поэтому в тебе больше стойкости, чем в других женщинах, и меньше нежности. С точки зрения даосизма, твой брат просто существует вместе с тобой в иной форме.

Сказав это, Чунъи Даочжан вдруг задумчиво произнёс:

— Всё в этом мире взаимосвязано и преобразуется: сегодня — дерево, завтра — земля, послезавтра — металл, в другой день — огонь, огонь взметнётся к небу и станет благодатной росой.

Услышав это объяснение, Дин Жочэнь почувствовала себя немного лучше и перестала спорить, торопя Чунъи Даочжана пойти посмотреть её благовония.

— Ты столько лет провела здесь со мной и даже не научилась читать по благовониям, что мне с тобой делать?! — ворчал Чунъи Даочжан, но всё же слез с лежанки.

— Я немного умею, — сказала Дин Жочэнь, — но боюсь ошибиться.

Чунъи Даочжан подошёл к алтарю, взглянул и сразу понял, в чём дело.

Он не удержался от шутки:

— Жочэнь~ ты не ошиблась, это Благовоние Рассеивания Бедствий!

— А?! — вскрикнула Дин Жочэнь. — И правда Благовоние Рассеивания Бедствий! Что происходит? Я просила о браке, зачем мне рассеивать бедствия?!

Чунъи Даочжан не смог сдержать смеха.

— Естественно, чтобы рассеять твою несчастливую связь.

Дин Жочэнь остолбенела.

— Всё пропало, теперь и несчастливой связи нет. Бог Радости, о Бог Радости, вы что, действительно хотите оставить меня одинокой старой девой?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Старая дева, чья душа покидает тело

Настройки


Сообщение