Глава 10. Отличники тоже кое-что умеют
Когда дыхание девушки рядом стало ровным и долгим, Цзи Сю откинул одеяло и тихонько встал с кровати.
Деревянная лестница была старой и узкой, каждая ступенька скрипела.
Из-за небезопасности он давно запретил бабушке подниматься на второй этаж.
Выпив полбутылки ледяной воды, Цзи Сю вернулся наверх, зашел в комнату родителей за тапочками Гу Най и только потом вернулся в свою комнату.
Увидев, что ее ноги высунулись из-под одеяла, а сама она свернулась калачиком на краю кровати, он поставил тапочки, взял две влажные салфетки, вытер ей ноги и осторожно убрал их обратно под одеяло.
Гу Най удовлетворенно вздохнула, так и не проснувшись.
Забравшись в еще теплое одеяло, Цзи Сю не удержался и зевнул.
Осенняя ночь после дождя располагала ко сну, а тепло, таившееся в ткани, было драгоценнее золота.
Он всегда мало спал, обычно около четырех часов. Коллеги хвалили его за выносливость, говоря, что он прирожденный врач.
Сегодня он уже поспал два часа в машине и еще два часа после ужина.
Ежедневная норма сна в четыре часа была выполнена. Теперь Цзи Сю было нечем заняться. Немного полистав телефон, он от скуки начал наблюдать за спящей Гу Най.
Стоит отметить, что спала эта девушка очень хорошо.
Словно ее с детства приучали, она лежала спокойно, и в этой покорности было что-то милое.
Гу Най была не первой девушкой, лежавшей на его кровати.
Лю Чжэньчжэнь никогда не церемонилась. Каждый раз, приходя в гости, она, как собачка, обязательно каталась по его кровати, словно желая пропитать ее своим запахом.
Но Гу Най была другой. У нее были свои «вынужденные обстоятельства».
Эту девушку с детства оберегали, она редко сталкивалась с обидами и потрясениями. Окутанная огромным количеством любви, она дожила до своего возраста, сохранив наивный характер, из-за чего легко доверяла людям.
Поверила, что старшекурсник перед ней — хороший человек, который одолжит ей денег, и поэтому села в автобус.
Поверила, что в Чуньгуанчжэне нет плохих людей, и поэтому ждала под одиноким фонарем, пока кончится дождь.
Поверила, что он порядочный человек, и поэтому осмелилась прибежать в его комнату…
Хотя Цзи Сю не делал плохих вещей, он определенно не был добряком.
Привезя ее уговорами и обманом в Чуньгуанчжэнь, он не замышлял ничего хорошего.
Его дурная натура хотела преподать этой красивой девушке небольшой урок.
С тех пор как эта мысль возникла, он весь вечер думал, когда же она заплачет.
К сожалению, она просто уснула без всяких дурных мыслей.
На его кровати.
Цзи Сю подпер голову рукой и, лежа на боку, смотрел на нее. Черты лица этой девушки были такими же «послушными», как и она сама.
Глаза всегда казались влажными, а когда она обижалась, выглядела очень жалкой и трогательной.
Брови были редкими и тонкими, из-за чего она казалась совсем не вспыльчивой.
Кожа тоже была очень хорошей, вероятно, она никогда не давила прыщи, тайком смотрясь в зеркало на уроках.
Из-за того, что она любила улыбаться, уголки ее губ всегда были приподняты.
Но во сне это было не так.
Похоже, она все-таки была девушкой, которая скрывала свои переживания от других.
В спальне горела прикроватная лампа. Хотя Гу Най спала, она не была в полном неведении.
По крайней мере, ее чувства подсказывали ей, что свет менялся в зависимости от того, как двигался кто-то рядом.
В тот момент, когда она затаила дыхание и начала притворяться спящей, Цзи Сю уже понял, что она проснулась.
Он догадался, что она размышляет, как ей открыть глаза, или же продолжать притворяться, пока он не перестанет на нее смотреть.
Но Цзи Сю не собирался давать ей поблажку.
— Проснулась? — спросил он.
Гу Най тихонько застонала и повернулась к нему спиной.
Ее актерская игра была настолько неуклюжей, что Цзи Сю даже поленился ее разоблачать.
Как раз когда она мысленно радовалась, что избежала опасности, на ее талии внезапно оказалась рука.
Точно так же, как недавно она дерзко щипала его за бок, теперь щипали ее.
Разница была в том, что у нее на талии был жирок.
Почувствовав, как она мгновенно напряглась, Цзи Сю тихо усмехнулся и хриплым голосом спросил: — Испугалась?
Гу Най затаила дыхание, не понимая, чего он добивается, но упрямо ответила: — Тебя испугалась? Еще чего.
Она даже повернулась к нему лицом.
Но тут же пожалела об этом.
Потому что красота Цзи Сю была острой, как дротик, брошенный мастером, и попадала прямо в сердце.
Любое существо, имеющее глаза, не стало бы оспаривать это его выдающееся качество.
Гу Най невольно сглотнула, ее глаза расширились. В ее смелости сквозила дерзость, она изо всех сил пыталась скрыть свой внутренний страх.
Цзи Сю видел все эти изменения. Хотя ему совсем не хотелось спать, его голос приобрел ночные нотки, став чарующим и манящим.
— Хочешь поцеловаться?
Сейчас…?
Гу Най потрясенно смотрела на него, не мигая, боясь, что ей послышалось.
Цзи Сю знал ее так же хорошо, как самого себя. Он ничуть не смутился своего шокирующего предложения и дерзко добавил: — Со мной.
Хотя это прозвучало как предложение, оно не допускало отказа.
Без сомнения, Гу Най никогда не целовалась.
У нее не только не было соответствующего опыта, но от одного этого предложения ее мозг просто застыл.
Однако Цзи Сю, словно искуситель, пока она пребывала в оцепенении, усилил соблазнительность своего предложения.
— Возможно, ощущения будут не очень приятными, потому что у меня это тоже впервые.
Он смотрел на нее, и в его глазах словно отражались звезды.
Почти без колебаний Гу Най приподнялась и быстро чмокнула его в губы, а затем съежилась на прежнем месте.
Смелость пришла быстро, но так же быстро и ушла.
Если бы она не боялась показаться совсем бесхребетной, то зарылась бы под одеяло, как страус.
Цзи Сю на мгновение опешил от ее поступка. Лишь через три секунды он осознал, что произошло.
— И это называется поцелуй? — насмешливо спросил он.
— А что, нет? — стала отстаивать свою правоту она.
Гу Най пассивно принимала этот поцелуй. Она смутно чувствовала, что это неправильно, но у нее не было сил сопротивляться этому нежному вторжению.
Он предупреждал, что поцелуй может быть не очень приятным.
Он солгал.
Он очень даже умел!
Словно он последние десять лет носил в кармане миниатюрную Гу Най и тренировался на ней в любую свободную минуту — он знал ее мысли и потребности лучше, чем она сама!
Его «забота» проявлялась во всем.
Темы, которые обсуждали девушки в общежитии после отбоя, обычно сводились к сплетням или к тому, что поесть завтра.
Однажды соседка по комнате Сяо Чжан рассказала о своем однокласснике из старшей школы: тихий и спокойный парень, хорошо учился, но кто бы мог подумать, что всего через три месяца учебы в университете он съедется со своей девушкой.
Сяо Чжан осталась на второй год, поэтому ее ровесники раньше нее окунулись в свободную университетскую жизнь. Различные слухи, доходившие до класса для повторников, всегда казались консервативной девушке чем-то невероятным.
Но Шао Гэ, выслушав ее, презрительно фыркнула: — Что тут такого удивительного? Некоторые отличники могут быть еще теми…
(Нет комментариев)
|
|
|
|