Глава 8. Восьмой котенок

Взволнованный командир Сун втайне ожидал увидеть изумление на лице подчиненного.

Конечно, он не мог открыто показывать свои ожидания. В конце концов, он был командиром, спокойным, как гора Тайшань.

Снаружи командир Сун сохранял невозмутимость, сидел прямо и строго, поглядывая на Цинь Сяо.

Рассказывать сплетни, особенно тому, кто ничего не знает, было особенно приятно.

Го Чаомин тоже хотел рассказать.

Сун Бэй подумал: *«Похоже, ты не хочешь жениться»*.

Поэтому он в третий раз отказал Го Чаомину, который пытался перехватить инициативу: — Ты говоришь слишком сбивчиво, лучше я расскажу.

Го Чаомин: «…» *«Начальник есть начальник. Ладно, сделаю тебе одолжение»*.

Сун Бэй потер руки и, предвкушая, словно рассказывал анекдот, загадочным и выразительным тоном поведал Цинь Сяо четыре легендарные истории из мира животных.

«Шок! Тигр-людоед сам снес с горы тяжелораненого солдата!»

«Невероятно! Легендарная персидская кошка неоднократно общалась с людьми и привела солдата к пропавшему!»

«Это момент чуда! Тигр и домашняя кошка защитили раненого, перехитрив головорезов!»

«Кошачья любовь не знает границ. Персидская кошка спустилась с горы и сама поехала в больницу проведать спасителя»

Красивое лицо Цинь Сяо оставалось бесстрастным. Он взглянул на гордо выпятившую грудь грязную кошечку с мягким белым, но плоским животиком.

— А.

Полный ожиданий взгляд Сун Бэя померк: — ?

И это вся реакция? Даже выражение лица не изменилось? Никакой радости или волнения?

Тебя же кошка спасла! Тигр снес тебя с горы! Ты был на волоске от смерти, чуть не стал заложником головорезов!

Именно тигр и персидская кошка сражались за тебя с этими бандитами и даже…

Командир Сун не сдавался: — Ты ничего не хочешь сказать? Выразить свое мнение? — Например, рассказать свою историю о кошке.

Хотя бы улыбнулся что ли!

Сун Бэй чувствовал себя неловко: он так хорошо рассказал, а Цинь Сяо отреагировал так равнодушно.

— Значит, Лао Ляо и двое других уже пойманы, — глаза Цинь Сяо потемнели. — Появилась зацепка в деле из провинции Бэйань.

Сун Бэй: «…» *«Сынок, тебе бы в полицейскую академию»*.

Сун Бэю очень хотелось увидеть, как изменится лицо Цинь Сяо. Быть спасенным кошкой — это какая удача, какое невероятное чудо!

Этого достаточно, чтобы попасть на первые полосы газет, это же легендарная история!

Но этот парень никак не реагировал, его лицо оставалось холодным и безразличным, он совсем не был взволнован тем, что с ним произошло чудо.

Сам участник событий был совершенно спокоен, а вот они, посторонние… волновались больше, чем он сам.

Скучно!

С тех пор, как Сун Бэй познакомился с Цинь Сяо, он ни разу не видел, чтобы у того менялось выражение лица.

Этот подчиненный всегда был таким холодным и безразличным, без эмоций.

И на заданиях, и в обычной жизни, радость или раздражение — одно и то же выражение лица. Сун Бэй очень беспокоился.

Он надеялся, что Цинь Сяо хоть немного изменится. *«Дай мне хоть какую-то реакцию!»*

*«Мелкий засранец!»*

— Хлоп-хлоп-хлоп! — раздались громкие аплодисменты. Го Чаомин очень вовремя поддержал командира: — Командир, вы великолепно рассказали! Словно сами все видели, очень захватывающе.

Сун Бэй бросил на него взгляд. Тот, кто должен был отреагировать, не отреагировал, а тот, кому не следовало вмешиваться, вмешался.

Какой толк от твоего восторга?

Этот Сяо Го был слишком импульсивным, постоянно носился туда-сюда, энергии у него было хоть отбавляй. Вот если бы он уравновешивал Сяо Циня…

Сун Бэй с каменным лицом отчитал Го Чаомина: — Тебе-то что? Иди приготовь еду. Врач сказал, что Сяо Цинь потерял много крови, ему нужно хорошо поесть.

Го Чаомин: — …А. — Командира снова расстроил старший брат Цинь, у него плохое настроение, он понимает.

Цинь Сяо все же отреагировал. Молодой человек повернулся и рукой отодвинул красный пакет на тумбочке у кровати. Внутри лежали ярко-красные яблоки.

Раны Цинь Сяо были на животе, руки двигались свободно, это не мешало ему.

Он открыл армейский складной нож и, неторопливо опустив глаза, начал чистить яблоко.

Тонкая длинная яблочная кожура упала на пол. Цинь Сяо отрезал небольшой кусочек мякоти, наколол его на фруктовый нож и протянул Бай Сяся.

Влажный нос Бай Сяся зашевелился, уловив свежий аромат яблока, у нее невольно потекли слюнки, и она сглотнула.

Бай Сяся была очень голодна.

Весь день она не ела и не пила.

А только что еще и поднялась на второй этаж.

Увидев Цинь Сяо, которого она так отчаянно спасала, Бай Сяся забыла о голоде. Но теперь, почувствовав запах свежей хрустящей яблочной мякоти, она, не раздумывая, потянулась лапкой, чтобы взять кусочек.

Пушистая лапка нерешительно застыла в воздухе. Бай Сяся перевернула лапу — ее розовые подушечки были покрыты грязью и пылью.

— Мяу~ — Бай Сяся немного смутилась. Давняя привычка быть человеком не позволяла ей есть грязными лапами.

Но она не могла заставить больного все время держать яблоко, пока она его ест. Бай Сяся повертела головой, оглядываясь по сторонам.

— Мяу!! — *«Подожди меня»*. Бай Сяся заметила товарища Го, который что-то бормоча, отодвигал обеденный стол.

Кошка легонько коснулась лапкой запястья Цинь Сяо, державшего фруктовый нож, и тут же спрыгнула на пол. Она стрелой метнулась к ногам Го Чаомина, который раскладывал еду, и начала тереться о его штанину, мяукая и кружась вокруг него.

Го Чаомин открывал белые пенопластовые контейнеры с едой.

Четыре взрослых мужчины были голодны и устали, поэтому Го Чаомин купил целых семь блюд.

Он открыл контейнеры, и в нос ударил сильный аромат еды.

Бай Сяся, прижав лапку к своему плоскому животику, жалобно мяукнула.

Это мяуканье было таким жалобным и обиженным, что сердце любого смягчилось бы.

Просто невероятно мило!

— Подожди, подожди! Еще не время ужинать, — Го Чаомин держал в руке деревянные палочки для еды. Бай Сяся продолжала крутиться у его ног, многозначительно поглядывая на контейнеры.

Стол был невысоким, и с прыгучестью Бай Сяся запрыгнуть на него было проще простого.

Но она знала меру: она была грязная, да еще и кошка, как она могла прыгать на обеденный стол и создавать проблемы?

Го Чаомин был совершенно измотан Бай Сяся. Человек и кошка говорили на разных языках.

Бай Сяся в отчаянии кружилась вокруг него, пытаясь лапкой указать на контейнеры: *«Понял? Оторви мне верхнюю часть»*.

Го Чаомин понял, мгновенно понял.

Он увидел, как кошка, подняв маленькую головку, с вожделением смотрит на блюда на столе.

— Без тебя не обойдется.

Бай Сяся очень разозлилась. *«Этот дурак!»*

Кошка сердито била лапкой по ноге Го Чаомина, не сводя глаз с контейнеров, и разводила лапы в стороны, изображая разрывание: *«Оторви мне половину контейнера!»*

Она давно не ела яблок.

В родном городе Бай Сяся выращивали яблоки, и в прошлой жизни, до своей смерти, она ела почти по два-три яблока в день.

Хрум-хрум, она очень любила их грызть.

Го Чаомин, чувствуя, как мягкая шерсть Бай Сяся трется о его ногу, вспомнил свой богатый опыт содержания кошек и вдруг осенило его.

Он быстро собрал еду, собираясь перенести весь стол к кровати.

Затем присел и успокаивающе погладил Бай Сяся по круглой голове: — Умница, дай погладить.

«…»

Бай Сяся: *«Он что, думает, я пришла потереться, чтобы меня погладили?»*

*«Я что, такая бесстыжая кошка?!»*

— …Мяу! — Пушистый хвост Бай Сяся заходил ходуном. — Мяу~

*«Ты дурак, зря у тебя такое умное лицо»*.

Даже скрытая под длинной шерстью кошачья мордочка не могла скрыть разочарования и досады персидской кошки.

Бай Сяся была настолько измотана этими поглаживаниями, что даже злиться перестала.

Сун Бэй: «…» *«Просто хочется смеяться»*.

Цинь Сяо тоже впервые видел такую выразительную и эмоциональную кошку, словно она понимала людей.

Уголки его губ дрогнули, в темных глазах заплясали смешинки: — Го, она просит у тебя контейнер.

Цинь Сяо говорил уверенно и спокойно, это был не вопрос, а утверждение, точно передающее желание Бай Сяся.

Бай Сяся как раз повесила голову, разочарованно и уныло смирившись с ласками.

Услышав эти слова, она очень обрадовалась: *«Здесь есть умный человек!»*

— Мяу-мяу! — *«Ты дурак, посмотри на него, он понимает кошек!»* — Она закивала головой, словно цыпленок клюющий зерна, и протянула нежную кошачью лапку к приближающейся руке, но тут же отдернула ее. — Мяу~

*«Ты дурак, я не играю с глупцами»*.

Сидящая кошка левой лапой оттолкнула правую руку Го Чаомина. Сун Бэй больше не мог сдерживаться. Глядя на растерянного Го Чаомина, он хлопнул себя по бедру и расхохотался: — Сяо Го, хорошо, что ты меня не послушал!

Го Чаомин: — ? — А?

Сун Бэй серьезно предупредил: — С женой не торопись, лучше подожди. Пока не нашел — не беда, главное, чтобы не получилось хуже.

Даже с кошкой справиться не можешь, заманить домой не можешь, а еще надеешься привести домой жену?

Лучше ложись спать и мечтай.

Эх, эти мои подчиненные-холостяки… Сун Бэй печалился каждый день: *«Почему эти ребята не могут научиться у меня хоть капле зрелости и рассудительности?»*

Даже кошки меньше хлопот доставляют. Бай Сяся хотя бы нашла человека, одним ударом обезвредила головорезов.

Подумав об этом, Сун Бэй еще больше загрустил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Восьмой котенок

Настройки


Сообщение