Волнение и радость от находки капитана Цинь сменились тревогой, словно их окатили ледяной водой. Все замолчали.
— Командир, хотя у капитана Цинь никого не осталось… — На самом деле, Лу Цзяньхуа давно хотел это сказать.
Но по дороге командир без умолку расспрашивал его о ранениях капитана, и у него никак не было возможности вставить слово.
Теперь, когда все в машине выглядели убитыми горем, Лу Цзяньхуа сухо произнес:
— Там все же довольно безопасно.
— Я договорился с ними.
— Если ничего не случится, они будут охранять капитана Цинь на месте…
Лу Цзяньхуа вспомнил свирепого тигра, чей грозный вид не скрывался даже когда тот лежал, и его сердце затрепетало.
Сун Бэй растерялся. Лу Цзяньхуа говорил бессвязно:
— Только что ты сказал, что не мог один принести малыша Цинь, а теперь говоришь, что с ним все будет в порядке?
— Молодой товарищ, — серьезно и проникновенно сказал Сун Бэй, — ты совершил большой подвиг.
— Хотя ты действовал не совсем осмотрительно, не переживай слишком сильно.
Лгать нехорошо.
Неразговорчивый Лу Цзяньхуа почесал голову, не зная, как объяснить.
Он подбирал слова, когда из машины позади донесся встревоженный крик медиков:
— Командир, быстрее ехать нельзя!
В машине, где сидел Сун Бэй, были солдаты, срочно присоединившиеся на всякий случай.
Тряска для них была не страшна, но в машине медиков сзади находилось оборудование для оказания первой помощи.
Если людей трясет — это одно, но если сломается аппаратура — это будет серьезная проблема.
— Давайте так: мы поедем вперед, а вы сбавьте скорость и следуйте за нами, — решил Сун Бэй, не желая отказываться от необходимого из-за незначительного риска. Он попросил нескольких врачей из задней машины пересесть вперед.
Сам он помчался вперед на машине, а автомобиль с частью медицинского оборудования медленно последовал за ним.
Колеса взметали пыль на дороге.
Пока происходила пересадка людей, Лу Цзяньхуа, чью речь прервали, обдумал все и серьезно сказал Сун Бэю:
— Командир, я не знал, как вам сказать, но решил все же рассказать прямо.
— Только не подумайте, что я вру, я говорю правду.
— Последние несколько дней, когда я дежурил, у ворот базы крутилась персидская кошка, словно кого-то искала.
— В деревне я часто слышал, что кошки обладают разумом. Сегодня я поменялся сменой с товарищем и не удержался, пошел посмотреть. Кошка привела меня к капитану Цинь, а его самого принес тигр.
— …
Возможно, от крайнего удивления лицо Сун Бэя стало непроницаемым, совершенно безэмоциональным:
— Ты серьезно?
Сун Бэй много лет не слышал подобных историй.
Лу Цзяньхуа по его тону понял, что Сун Бэй не верит:
— Командир, разве я стал бы вам врать?
— Это же был бы напрасный труд, все равно бы раскрылось по прибытии.
— Подождите, — с любопытством вмешался командир патрульного отряда, отвечавший за поиски. В отличие от Сун Бэя, он не каменел лицом, а улыбнулся: — Персидская кошка?
— Белая, да?
Лу Цзяньхуа на мгновение замер, затем удивленно кивнул:
— Заместитель командира Го тоже знает? Вы ее видели?
В машине, покачиваясь, сидело больше десяти человек, включая трех врачей из медицинского отряда.
Все были ошеломлены и готовы были навострить уши, как кролики, чтобы услышать эту диковинную историю.
Сун Бэй тоже был удивлен. Го Чаомин с утра до ночи пропадал в горах.
Он так устал, что не спал двое суток, и только сегодня утром Сун Бэй трижды настоял, чтобы тот вернулся на базу.
Лу Цзяньхуа встретил кошку у ворот базы, а Го Чаомин бегал по горам. Как он мог ее видеть?
— Ай-яй! — Го Чаомин хлопнул себя по бедру. — Я сразу подумал, что эта кошка странная. Неужели такая умная?
— Если это правда, знал бы раньше, пошел бы за ней сразу, — с сожалением сказал он.
Лицо командира стало еще более непроницаемым: *«У этой кошки, оказывается, широкий круг знакомств?»*
Даже Го Чаомин ее видел. Неужели это правда?
Молодой товарищ действительно выглядел простодушным и честным, не похожим на лжеца.
Го Чаомин тоже с удивлением вспомнил Бай Сяся:
— Командир, я же сегодня, вернувшись, рассказывал вам о странном случае во время поисков.
— Это как раз про эту персидскую кошку.
— Когда мы с отрядом отдыхали, я встречал ее три или четыре раза.
— Она все время сидела на камне и пристально смотрела на меня. Кошка была белоснежная, очень красивая.
— Появившись в горах, она даже немного пугала, словно дух какой-то, — теперь, вспоминая, Го Чаомин находил это забавным. — Кто бы мог подумать, что она искала нас.
— Я думал, это кошка лесника, проголодалась и прибежала попросить еды.
Го Чаомин подробно рассказал о встрече с Бай Сяся и, закончив, с восхищением похлопал Лу Цзяньхуа по плечу, цокая языком:
— Вот уж действительно невиданное дело!
— Капитану Цинь не суждено было умереть! Это же отличная новость, командир!
— Поняла, что меня не уговорить, и побежала на базу уговаривать! — Го Чаомин показал Лу Цзяньхуа большой палец. — Ты заслужил этот подвиг. Кто бы из нас мог подумать, что кошка приведет к капитану Цинь?
— Только ты.
Доктор Цзян из сопровождающей группы добавил:
— Белоснежная персидская кошка? Ай-яй, я тоже ее видел! Та самая, с гетерохромией, очень красивая!
— Молодец, молодой товарищ, что пошел за ней!
Сун Бэй… *«Вы все ее видели?»*
*«Почему я, живущий на базе и бывавший в горах, единственный, кто ее не видел?»*
*«Это что, дискриминация?!»*
Смуглое лицо Лу Цзяньхуа покраснело, он смущенно принял похвалу:
— Да что я… Это все капитану Цинь повезло, и Небеса помогли.
Иначе как бы эта кошка появилась именно в этот момент?
Все в машине были крайне заинтригованы и хотели посмотреть, насколько умна эта кошка.
— Апчхи!
Бай Сяся, скучающе сидевшая на страже, потерла ухо кошачьей лапкой. В ухе нестерпимо зудело.
Бай Сяся усиленно почесалась.
Персидская порода кошек красивая, элегантная, милая, благородная — бесчисленное множество достоинств, но есть один большой недостаток.
Длинная шерсть легко собирает грязь, привлекает паразитов и прочее.
Бай Сяся, попав в дикие джунгли, уделяла этому особое внимание.
Она боялась подцепить какую-нибудь заразу и заболеть, поэтому часто купалась и терлась спиной.
Позже она даже нашла отличное место для «массажа».
Она поселилась у семьи белошерстных диких обезьян у небольшой реки к северо-западу от базы, у пятого дерева.
Она покупала у них услуги груминга и массажа.
Мама-обезьяна была умной, и они поняли Бай Сяся с первого раза.
Бай Сяся была щедрой, поэтому они с радостью согласились.
Вся семья предоставляла услуги груминга. Первые несколько раз были безрезультатными, Бай Сяся не находила на себе никакой грязи.
Бай Сяся засомневалась, подумав, что после переселения у нее могла произойти мутация.
Может быть, она не пачкается. Но потом, вспомнив об обезьяньем массаже и не в силах побороть свою чистоплотность, она пошла в третий раз.
На этот раз мама-обезьяна усердно выискала несколько извивающихся червячков.
При виде этого у Бай Сяся подкосились лапы, пересохло во рту, а по коже головы побежали мурашки.
Она тут же приобрела у обезьян «абонемент» на месяц.
Эх, она не знала, действительно ли этих червей нашли на ней.
Бай Сяся сильно подозревала, что ее разыграли, но доказательств у нее не было.
Семья белошерстных обезьян, вдохновленная Бай Сяся, теперь открыла свой «салон».
Клиентов было немного, и они были самыми разными, но это был дополнительный доход.
Когда Бай Сяся узнала об этом, ее кошачья мордочка застыла: *«Когда животные умнеют, людям делать нечего»*.
Тонкое, просвечивающее розовым ухо чесалось все сильнее. Бай Сяся сдержанно, но сильно почесала его в последний раз и опустила лапку.
Она повернула голову. На дороге по-прежнему было тихо и пусто. Дахуа давно уже потерял терпение, его большой хвост качался из стороны в сторону.
— Сяся, пошли! Пойдем к обезьянам, там хорошо! — Дахуа не понимал, что такое массаж, но знал, что это приятно!
Бай Сяся с каменным выражением кошачьей мордочки отказала амурскому тигру, желавшему обезьяньего массажа, и в 27-й раз подумала взять с обезьян плату за обучение.
— Ты пойдешь, а мамы-обезьяны не будет, ни одна другая обезьяна не осмелится тебе делать.
Дахуа подумал, что это правда, и его большая голова поникла.
— Ох.
— Ты подожди здесь, я потом попрошу людей сделать тебе настоящий массаж! — Разве обезьяны могут сравниться с людьми в массаже?
Толстое лицо Дахуа сморщилось от раздумий, он причмокнул губами и облизался большим языком.
Он взглянул на безкогтистого двуногого Цинь Сяо, этого уродливого парня без шерсти… брезгливо скривил губы и без особого интереса согласился.
Бай Сяся снова успокоила гиперактивного Дахуа, ее кошачья мордочка выражала печаль.
Она не знала, стоит ли воспользоваться этой возможностью, чтобы найти себе «хозяина».
База была близко, она могла бы не только мыться горячей водой и есть приготовленную пищу, но и легко ходить в горы.
Когда она только попала сюда, в горах Цуйлянь кипела жизнь, все расцветало.
Была прекрасная весна, и Бай Сяся могла днем купаться в холодной реке без последствий.
Сейчас середина лета прошла, и близилась осень.
Бай Сяся полгода не ела малатан, не пила молочный чай, во рту было так пресно, что хоть птицы выводись.
Несколько раз ей удавалось выпросить кусочки мяса, притворившись милой, но их крал этот обжора Дахуа.
Жить в дикой природе было очень трудно.
Горы Цуйлянь таили в себе опасности, Бай Сяся несколько раз чуть не погибла, и лишь благодаря своей сообразительности и находчивости дожила до сих пор.
Весну и лето пережить можно, но осень и зима… Бай Сяся склонила голову. Неужели ей снова придется воровать сушеные фрукты и грибы, которые так усердно прятала белка Сяо Цзю…
Когда она только пришла, ей нечего было есть.
Она как раз нашла гнездо Сяо Цзю и наелась досыта.
Сяо Цзю поймала ее на месте преступления. Белка так горько плакала, что Бай Сяся до сих пор чувствовала вину, вспоминая об этом.
Воровать еду у бельчонка, которому не было и года, кхм-кхм…
Бай Сяся: *«Ну, почему бы и нет, в первый раз ведь уже сделала»*.
*«Кошка ворует еду, что тут такого?»*
Сначала попробую найти хозяина, который позаботится обо мне. Лучше всего с машиной, домом, стабильной работой, нежным характером и любовью к кошкам.
Внешность не должна быть слишком плохой, иначе у меня пропадет аппетит.
Вот сейчас есть неплохой вариант… Бай Сяся украдкой взглянула на Цинь Сяо. Найти хозяина, пожить вместе, попробовать. Если не получится… вернусь к Сяо Цзю и будем жить вместе.
Да, так и решено.
Все равно она знает все тайные кладовые Сяо Цзю, так что решение о совместной жизни за ней.
Эта дурочка думает, что поняла идиому «хитрый заяц имеет три норы» и теперь она крутая?
Думает, что сможет тайно от нее найти новые хранилища, и она не узнает?
Хм.
Кошачья мордочка Бай Сяся не могла скрыть злодейского выражения, она очень по-хулигански облизала лапку.
— Вот так! Довольна!
В лесу белка с большим хвостом, мелькнувшая тенью между стволами деревьев, настороженно огляделась по сторонам и дернула ушами.
Эта белка была необычайно красива.
(Нет комментариев)
|
|
|
|