Глава 2. Второй котенок (Часть 1)

Дахуа был красивым самцом амурского тигра с круглой головой, недавно достигшим зрелости — ему было три с половиной года.

Обычно он был очень игрив, но при этом вспыльчив и раздражителен. С виду он уже казался матерым тигром с мощной спиной и крепкими мышцами.

Хотя его грозный вид внушал страх, на самом деле он все еще был грустным маменькиным сынком, которого мать выгнала из логова всего три месяца назад, чтобы он начал самостоятельную жизнь.

Эмоциональный, вспыльчивый, да еще и прожорливый. Бай Сяся была вынуждена прибегнуть к угрозам и уговорам, чтобы убедить этого тигренка с интеллектом четырех-пятилетнего ребенка присмотреть за братцем-солдатом. У нее просто не было другого выхода.

На самом деле, Бай Сяся предпочла бы сама остаться на месте и присмотреть за тяжелораненым солдатом.

Однако Бай Сяся была слишком мала и не смогла бы унести Цинь Сяо.

К тому же, Цинь Сяо был тяжело ранен, и запах крови мог привлечь других крупных хищников.

Лучше было оставить Дахуа. Он был агрессивен и мог отпугнуть других зверей.

Кроме того, подпускать Дахуа близко к базе было слишком опасно — неизвестно, какие неприятности могли случиться.

Если бы он принес человека на спине, это выглядело бы слишком умно и подозрительно.

Бай Сяся не смела рисковать Дахуа и после долгих раздумий выбрала именно такой план.

Хотя это тоже было рискованно и выдавало ее саму, она не могла остаться в стороне и видеть, как кто-то умирает. К тому же, это было лучше, чем если бы раскрылся Дахуа.

По дороге Бай Сяся беспокоилась, что Дахуа не сможет сдержать свой аппетит, и очень боялась, что этот обжора съест Цинь Сяо раньше времени.

Когда Бай Сяся мешала Лу Цзяньхуа уйти, у нее у самой сердце колотилось.

Она боялась, что в Дахуа проснется звериный инстинкт, он съест братца-солдата и убежит.

К счастью, ее тигриное убеждение [зачеркнуто] воспитание оказалось очень успешным.

— Мяу~ — Дахуа, молодец, будет тебе история!

Бай Сяся усердно махала лапками, а хвост так и ходил ходуном, отвешивая комплименты.

Дахуа явно был рад до пузырей, но лишь сдержанно и радостно кивнул своей пушистой головой два раза.

Хвост сзади бешено вилял — влево-вправо, вверх-вниз, как у диджея.

Хм.

Я самый крутой.

Сяся сказала, что двуногие называют его царем зверей, зверем над зверями, и в будущем он станет царем горы.

Мама тоже говорила, что когда он вырастет, то станет самым лучшим охотником среди тигров.

Дахуа не совсем понимал, что значит «царь горы», вся эта мишура его не интересовала.

Но он знал, что он самый сильный, и этого было достаточно.

Глупые, невежественные двуногие! Хоть они и любят заниматься бесполезными вещами, но в этом вопросе у них есть проницательность!

Только из-за похвалы глупых двуногих Дахуа неохотно согласился принести человека.

Ведь Сяся тоже сказала, что двуногие очень прагматичны.

Если он не спасет человека, двуногие отвернутся от него и назовут царем зверей соседнюю уродливую свинью.

Они такие прагматичные!

Толстый тигр был не согласен. Толстый тигр ни за что не станет тигром под свиньей.

Он, царь зверей, Толстый тигр, обречен всю жизнь подавлять своего заклятого врага — уродливую свинью!

Эх, Сяся ради его трона терпит унижения и ведет переговоры с этими безволосыми и бескогтистыми двуногими. Ей, должно быть, очень тяжело.

Он не должен ее подводить~

В этот момент некий прожорливый маменькин сынок-тигр совершенно не упоминал о том, как его несколько раз соблазнял запах крови, и как он в самом начале облизал Цинь Сяо слюнями с ног до головы.

— Аууу~

— Мяу~

Бай Сяся не забыла успокоить Лу Цзяньхуа, который застыл, как статуя от страха.

Она подняла белую лапку, похлопала его по штанине, а затем элегантно и спокойно подбежала к Дахуа.

Лу Цзяньхуа давно знал, что в горах Цуйлянь водятся дикие звери. Обычно он ходил на полевые учения вместе с большим отрядом, целой толпой, и никто не боялся, что выскочит тигр.

Но сейчас он был один. Лу Цзяньхуа хотелось плакать, но слез не было, сердце бешено колотилось.

Ноги подкашивались, он совершенно не знал, что делать.

В голове гудело. Он застыл, повернувшись боком и оглянувшись, в глазах застыл то ли ужас, то ли оцепенение от страха. В общем, он смотрел вперед, не смея даже моргнуть.

В состоянии крайнего ужаса он совершенно забыл о Бай Сяся.

Лу Цзяньхуа был полон раскаяния. Надо было слушать товарища!

Какого черта он принял кошку всерьез? Совсем с ума сошел, вот и попал в такую беду!

Теперь…

У Лу Цзяньхуа не было боевого опыта Цинь Сяо и его стальной воли.

Ноги дрожали от страха, в глазах стояла только ужасающая морда тигра, он совершенно не видел Цинь Сяо, лежащего на спине Дахуа.

Дахуа тихо зарычал. Лу Цзяньхуа, словно испуганный кролик, подвернул ногу и тяжело плюхнулся на землю.

Адреналин зашкаливал, в горле пересохло. Пальцы Лу Цзяньхуа дрожали, он не знал, что делать, и лишь инстинктивно продолжал судорожно сглатывать слюну.

— Мяу~

Бай Сяся мяукала много раз.

Лу Цзяньхуа не слышал, его лицо было бледным, лоб покрылся горячим потом.

Глаза были широко раскрыты, казалось, еще секунда — и он потеряет сознание от ужаса.

Бай Сяся быстро подбежала к нему, но даже ее душераздирающее мяуканье не помогало.

Она с досадой подняла лапу — какой бесполезный.

По словам Дахуа, тяжелораненый братец-солдат смог встать и драться даже перед лицом тигра.

Вот это мужество.

Острые изогнутые кошачьи когти царапнули кожу Лу Цзяньхуа.

Боль в руке немного привела его в чувство.

Горный ветер подул в лицо. Одежда Лу Цзяньхуа промокла от пота, холод пробрал до костей, и он задрожал.

Бай Сяся сидела у ног Лу Цзяньхуа, ее пушистая мордочка была скрыта шерстью, выражая смущение.

Возможно, она слишком долго общалась с Дахуа и привыкла к нему.

Она недооценила страх и ужас, который испытывают обычные люди при встрече с крупным хищником.

Физиологические реакции человек контролировать не может.

— Мяу~

Лу Цзяньхуа пришел в себя.

Глаза все еще были остекленевшими и мутными, но, похоже, способность нормально мыслить вернулась.

Бай Сяся быстро подбежала к лежащему Дахуа, выпустила из подушечек лап острые, как крючки, когти и зацепилась за боевую форму Цинь Сяо.

Ее красивая белая мордочка напряглась, она с трудом оттолкнулась задними лапами, подняв передние. Долго так стоять было невозможно, Бай Сяся это давалось с трудом.

Но кусать она тем более не хотела.

После нескольких попыток Бай Сяся с усилием просунула голову под руку Цинь Сяо и наконец смогла приподнять его безвольную конечность.

То, что Дахуа лежал на земле, ничуть не успокоило Лу Цзяньхуа.

Но тигр, похоже, не собирался его есть.

Бай Сяся и тигр словно разговаривали.

До его ушей доносились чередующиеся «Мяу~» и «Аууу~», и у Лу Цзяньхуа смутно зародилось какое-то иное чувство.

Сердце все еще колотилось от пережитого страха. Вытирая крупные капли холодного пота, Лу Цзяньхуа наконец увидел Цинь Сяо, лежащего на спине тигра.

Знакомая боевая форма, испачканный кровью край одежды… Э-это… Капитан Цинь!

Бешено стучавшее сердце Лу Цзяньхуа на мгновение замерло.

Он вскочил на ноги, но в спешке споткнулся о собственную ногу.

Проскользив по инерции пару шагов вперед, Лу Цзяньхуа совершенно не почувствовал боли, в тот момент он даже забыл о существовании Дахуа.

Спотыкаясь, он почти ползком добрался до тигра.

— Капитан Цинь!

Внезапно увидев знакомое лицо, Лу Цзяньхуа так обрадовался, что его голос задрожал, став неузнаваемым.

Лу Цзяньхуа поспешно поднял измазанного Цинь Сяо и осторожно положил его на землю.

Быстро осмотрев раны капитана, Лу Цзяньхуа, не раздумывая, собрался взвалить его на спину и нести на базу.

Бай Сяся: «Мяу~»

Белоснежная персидская кошка села на грудь Цинь Сяо, которая едва заметно вздымалась, наклонила голову и мягкой лапкой с подушечками остановила протянутую руку Лу Цзяньхуа.

Лу Цзяньхуа замер.

Он попробовал обойти Бай Сяся, чтобы поднять Цинь Сяо, но белая кошачья лапка снова точно легла на его руку.

— ?

Лу Цзяньхуа посмотрел на белоснежную персидскую кошку, элегантно вылизывающую шерсть на лапке, затем с подозрением взглянул на лежащего рядом амурского тигра.

Внезапно его осенило, и Лу Цзяньхуа выпалил: «Мне пойти позвать людей?»

Бай Сяся, казалось, не услышала. Как обычная кошка, она склонила голову набок.

Ее красивые, похожие на виноградины, большие глаза были чистыми и ясными, в них читалось недоумение.

Словно она спрашивала: «О чем ты говоришь?»

Лу Цзяньхуа сжал кулаки: точно.

Он так обрадовался, что забыл — капитан Цинь тяжело ранен. Если он понесет его на спине до базы, то наверняка только навредит.

Нужно позвать сюда медицинский отряд.

Лу Цзяньхуа мучился сомнениями, глядя то на Бай Сяся, то на Дахуа.

Ему казалось, что взгляд этой кошки невероятно проницателен, словно она понимает людей.

Иначе зачем бы она позвала его сюда?

Но, присмотревшись, он снова решил, что слишком много себе надумывает.

Он внимательно посмотрел на Бай Сяся. Ее чистая и милая кошачья мордочка была намного красивее, чем у обычных кошек. Но если разобраться, это была просто кошка.

Красивая и милая — это правда, но остальное… пожалуй, нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Второй котенок (Часть 1)

Настройки


Сообщение