Глава 16. Ты нашёл другую младшую сестрёнку и разлюбил меня?
Яя сосредоточенно рисовала талисманы, полностью игнорируя приход Сы Цзэюя.
Он не стал ей мешать и молча наблюдал за ней.
Яркий апрельский солнечный свет окутывал маленькую, нежную девочку, и ему всё больше казалось, что она — маленькая фея с Девяти Небес.
Однако прошлой ночью ему приснился кошмар, в котором Яя погибла.
Сы Цзэюй не понимал, почему ему приснился такой сон, но боль в сердце была настолько реальной, что он проснулся.
Во сне десятилетняя Яя словно совершила какую-то серьёзную ошибку и была жестоко наказана отцом.
Умирая, она наконец увидела братьев, по которым так скучала.
Превозмогая боль во всём теле, она сказала, что не обижала сестру.
Но разве они могли поверить её слабым оправданиям?
Яя, схватив Сы Цзэюя за край одежды, со слезами на глазах умоляла его, но он, не испытывая ни капли жалости, в гневе и отвращении оттолкнул её ногой.
Она ударилась о стену, и алая кровь потекла по её лбу...
Яя больше не открыла глаза...
Сы Цзэюй не мог поверить, что так жестоко поступил с сестрой. От горя у него перехватило дыхание.
Он проснулся от кошмара, слёзы ручьём текли по его лицу, и он никак не мог их остановить.
Сейчас, глядя на сидящую перед ним целую и невредимую Яя, он чувствовал, как его захлёстывают самобичевание, раскаяние и печаль.
За несколько дней до её дня рождения он избил её до полусмерти.
Он был хуже зверя!
Он был недостоин прощения Яя!
Яя закончила рисовать несколько талисманов, выпила чаю и отошла от стола.
Почему у него были красные глаза?
Опухшие, как рыбьи пузыри.
— Ты пришёл из-за Сы Лосюэ и остальных? Ты пришёл, чтобы меня ударить? — мягко спросила она.
— Яя, я больше никогда тебя не ударю, — Сы Цзэюй заговорил, и его голос дрогнул.
Его сердце разрывалось от боли.
До конца своих дней четвёртый брат будет изо всех сил защищать тебя, не позволит тебе пострадать.
— Тогда ты пришёл, чтобы меня поругать? — холодно спросила Яя.
— Нет, — в его голосе, всё ещё детском, слышалась хрипотца и слёзы. — Яя, четвёртый брат одумался, он больше не будет совершать глупостей. Четвёртый брат всё тебе возместит...
— Мне очень хорошо в резиденции. Младший брат любит меня, заботится обо мне. Нужно ли мне что-то возмещать?
— Я знаю, я просто хочу выразить свои чувства...
— Ты бьёшь меня, когда хочешь, хочешь убить — убиваешь, хочешь возместить — возмещаешь. Ты считаешь меня тряпичной куклой? Или ты просто хочешь успокоить свою совесть?
Сы Цзэюй молчал.
Малышка сидела к нему спиной, поедая изысканные пирожные из резиденции.
На угощения, которые он принёс, она даже не взглянула.
Его покрасневшие глаза наполнились слезами раскаяния.
— Яя, я был неправ, я — негодяй, заслуживающий тысячи смертей... Я не должен был верить на слово, не должен был так любить Лосюэ, не должен был пренебрегать тобой, ненавидеть тебя... и тем более не должен был так жестоко с тобой обращаться...
— Мне не нужно твоё раскаяние, мне не нужна твоя компенсация. Уходи, — на милом личике Яя появился холод. — Не приходи больше, я не хочу тебя видеть.
— Яя...
Она вышла и, увидев приближающегося управляющего Сюй, сказала:
— Дядя управляющий, не пускайте больше этих мерзких негодяев из семьи Сы.
Слово «негодяй» она часто слышала от петушка и тоже научилась его использовать.
Управляющий Сюй с улыбкой ответил:
— Хорошо.
Как только Сы Цзэюй вышел из ворот резиденции, он увидел, как угощения, которые он купил, выбросили на улицу.
Слёзы печали скатились по его лицу. Он ушёл, потерянный и подавленный.
То, что он пережил сегодня, было заслуженным наказанием.
Вся семья Сы, начиная с отца и заканчивая четырьмя братьями, плохо обращалась с беззащитным ребёнком, постоянно наказывая её. Они были хуже зверей!
Их должно было покарать небо!
Даже если Яя была звездой несчастья и стала причиной смерти матери, она была всего лишь младенцем, она не могла выбрать, где ей родиться.
В чём была её вина?
Она была совершенно невинна!
... ...
Яя вспомнила, что Сы Лосюэ украла её удачу, и спросила петушка, когда она сможет её вернуть.
Петушок, словно голодный волк, набросился на тарелку с пирожными и не вылезал оттуда.
— Сейчас ещё нельзя.
— Почему?
— Нужно нарисовать девять мощных духовных талисманов, а у тебя пока недостаточно духовной энергии.
— Я нарисовала так много талисманов, разве этого мало? — недоумённо спросила она, склонив голову набок.
— Эти девять талисманов нужно рисовать, когда у тебя много духовной энергии, тогда они будут обладать сильным действием, — терпеливо объяснил петушок. — Чтобы активировать и контролировать формацию, тоже нужна мощная духовная энергия, а сейчас у тебя её очень мало.
— Что мне нужно делать, чтобы накопить духовную энергию?
— Каждый день поглощать духовную или мутную энергию неба и земли. Если встретим злых духов или демонов, мы их уничтожим, поглотим их силу и переработаем в духовную энергию.
Яя поняла.
Нужно было усердно тренироваться, накапливать энергию и рисовать талисманы, а также найти много-много злых духов и демонов, чтобы избить их и высосать всю их силу.
Петушок развалился на пирожных, весь покрывшись крошками.
Как же хорошо!
Неудивительно, что его друзья, попав в мир смертных, не хотели возвращаться на Девять Небес и вести жизнь небожителей, чистых сердцем и свободных от желаний.
Здесь была такая вкусная еда, такие сладкие пирожные, просто прелесть.
С наступлением сумерек вернулся Цан Линчжоу.
— Яя, в резиденции генерала Лань будет банкет, я возьму тебя с собой, хорошо? — нежно спросил он, держа малышку на руках.
Яя сладко проговорила:
— Младший брат, ты такой красивый, тебе опасно выходить в свет. Я пойду с тобой, чтобы защищать тебя.
Цан Линчжоу: ...
Управляющий Сюй с улыбкой добавил:
— Да, да, госпожа Яя — счастливая звезда молодого господина, она должна его защищать.
Служанки нарядили малышку, и она вместе с младшим принцем села в карету.
Лань Чжэнлун был заместителем Регента, после возвращения в столицу он получил титул Генерала, Умиротворяющего Страну.
Сегодня он устраивал праздник в честь дня рождения своей матери и пригласил много чиновников.
Из-за давней дружбы между семьёй генерала Лань и резиденцией Регента, а также потому, что младший принц обязательно придёт поздравить с днём рождения, здесь собралось много чиновников, было очень оживлённо.
Цан Линчжоу сначала отвёл Яя к старой госпоже Лань.
Старая госпожа Лань не знала, кем была Яя, но, увидев, что младший принц держит её за руку, поняла, что он к ней неравнодушен.
Всем было известно, что младший принц никогда не подпускал к себе никого ближе, чем на три шага.
Поэтому старая госпожа Лань подарила Яя золотой нефритовый кулон.
В этот момент в комнату вбежала шестилетняя девочка.
— Брат Линчжоу, брат Линчжоу...
Она обняла Цан Линчжоу, её голос был сладким и нежным.
— Я наконец-то увидела тебя, брат Линчжоу.
Яя с любопытством посмотрела на девочку в голубом платье, её глаза вопросительно моргнули.
На юном личике Лань Цици сияла радостная улыбка, её изящные черты лица были довольно выразительными.
Она была младшей дочерью генерала Лань, родилась в военном лагере и выросла, окружённая любовью и заботой.
Цан Линчжоу разжал её руки, отступил на три шага назад, его лицо было холодным и отстранённым.
— Цици, не будь невежливой, — с лёгким упрёком сказала старая госпожа Лань.
— Брат Линчжоу, я так по тебе скучала! А ты по мне?
Лань Цици, привыкшая к вседозволенности, проигнорировала замечание бабушки.
Цан Линчжоу равнодушно покачал головой.
Она обиженно надула губки.
— Брат Линчжоу, ты нашёл другую младшую сестрёнку и разлюбил меня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|