Глава 2. Испорченный праздник (Часть 2)

Лосюэ была ещё маленькой, она никак не могла быть обвинена в том, что толкнула кого-то и причинила вред!

Это могло повлиять на всю её жизнь!

Управляющий Цао вспомнил о том, как вторая госпожа устроила переполох во внутреннем дворе, и подробно доложил об этом.

— Что?!

Сы Тяньлэй был в такой ярости, что его глаза готовы были выскочить из орбит. Он мечтал тут же схватить эту девчонку и как следует наказать.

Раз уж так, то пусть не пеняет на его жестокость!

Он приказал управляющему Цао:

— Я поговорю с Ян Тайвэем, а ты немедленно приведи сюда Яя.

Если бы молодой господин из семьи Линь изменил свои показания, у них ещё был шанс всё исправить.

У старшего и второго сына было много идей, они наверняка найдут способ убедить мальчика изменить показания.

Управляющий Цао поспешно удалился.

Сы Тяньлэй отправился в гостевую комнату, сначала участливо осведомился о состоянии Ян Шутун, затем дал несколько указаний старшему и второму сыновьям, а потом начал разговор с Ян Тайвэем.

Рана на затылке Ян Шутун была неглубокой, и внутреннего кровоизлияния не было.

Странно, но она не приходила в себя.

Сы Минхао, третий сын, которому было четырнадцать лет, пять лет учился врачеванию у Белого Чудо-доктора и перенял его мастерство. Вернувшись в столицу полгода назад, он уже заслужил репутацию «Маленького Чудо-доктора» и пользовался большим уважением у знати и богатых семей. Даже император вызывал его во дворец для лечения.

Он сделал Ян Шутун иглоукалывание, применив секретную технику Белого Чудо-доктора «Инь-Ян тринадцать игл», но пациентка всё ещё была без сознания.

Впервые он оказался в такой ситуации, когда ничего не мог поделать.

Вскоре управляющий Цао привёл Яя.

До этого Сы Мобай отвёл Яя обратно в зал предков и запер там. Увидев управляющего Цао, она очень обрадовалась, решив, что отец наконец-то передумал и хочет отпраздновать её день рождения, подарить ей подарок.

— Дядя управляющий, где папа?

— спросила она детским голоском.

Петушок огляделся и почувствовал неладное.

В этот момент Сы Лосюэ в сопровождении Сы Цзэюя подошла к ним. Её глаза были опухшими от слёз, как рыбьи пузыри.

— Сестрёнка, я никого не толкала, я не могу взять твою вину на себя... Ты должна сама отвечать за свои поступки...

Ошеломлённая Яя: ...

Видя, что Яя остолбенела, Сы Лосюэ решила, что ей удастся свалить вину, и продолжила настаивать.

— Сестрёнка, хотя ты ещё маленькая, но если ты сделала что-то не так, ты должна признать свою ошибку.

— Если ты искренне извинишься, папа тебя простит, и дедушка Ян тоже не будет тебя винить.

Сы Лосюэ взяла Яя за руку и мягко, по-доброму уговаривала её.

Петушок так разозлился, что его нежные куриные лапки чуть не вырвали все волосы у этого «белого лотоса» одним движением.

— Яя, ты этого не делала, не бери чужую вину на себя.

Он встревоженно закудахтал, царапая лапкой руку Яя.

— У тебя есть рот, скажи что-нибудь этой «белой лилии»!

Многие гости стали стекаться во внутренний Нефритовый двор, шум голосов нарастал.

Сы Тяньлэй и Ян Тайвэй подошли как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сы Лосюэ и Яя выясняют отношения.

— Ян Тайвэй, это моя младшая дочь, Яя, о которой я только что говорил, — с горечью сказал Сы Тяньлэй. — Я не справился с её воспитанием, вырастил такую своевольную и жестокую девчонку. Какое несчастье для моей семьи.

— Правда? — фыркнул Ян Тайвэй, не веря ни единому слову из тех, что Сы Тяньлэй наговорил ему в кабинете.

Тем временем Яя выдернула свою руку и твёрдо сказала детским голоском:

— Сестра, старший брат запер меня в зале предков, я никого не видела и никого не толкала.

Сы Лосюэ не ожидала, что она так легко всё отрицает, но не растерялась и назидательно произнесла:

— Мама смотрит на нас с небес, нельзя лгать, иначе мама тебя не простит.

Яя больше всего заботилась о маме.

Если упомянуть маму, она точно не посмеет врать.

Яя закусила губу и засомневалась.

Мама...

В этот момент Сы Мобай и Линь Шаншу протиснулись сквозь толпу.

Линь Шаншу сложил руки в приветствии:

— Ян Тайвэй, мой сын ещё мал, он никогда не видел таких сцен и очень испугался. Моя жена отвела его домой.

— Однако мой сын ясно сказал мне, что это не старшая госпожа Сы толкнула девочку.

— О? А раньше ваш сын с полной уверенностью утверждал, что это старшая госпожа Сы толкнула мою внучку, — прищурил свои суровые, как у тигра, глаза Ян Тайвэй.

— Мой сын увидел, как ваша внучка упала и начала кровоточить, он очень испугался. К тому же, Ян Тайвэй, вы были так взволнованы, что стали допрашивать моего сына, и он от волнения ошибся в своих воспоминаниях, — неторопливо объяснил Линь Шаншу. — Я глубоко сожалею, что непреднамеренная ошибка моего сына причинила вам столько беспокойства.

Сы Шэньсин подошёл вместе со слугой, который работал садовником в саду.

Слуга подтвердил, что видел старшую госпожу, вторую госпожу и госпожу из семьи Ян вместе.

Он не знал, как это произошло, но между ними возник спор, вторая госпожа толкнула госпожу Ян, и та упала.

Яя всё поняла.

Отец нашёл столько людей, чтобы оклеветать её, неужели ей придётся взять эту вину на себя?

Петушок яростно закудахтал:

— Переворачивают всё с ног на голову! Сговариваются!

Сы Тяньлэй внезапно рявкнул:

— Негодница! Почему ты ещё не на коленях, не просишь прощения?!

Сы Мобай присел рядом и холодно прошептал ей на ухо:

— Яя, если ты не признаешь свою вину, ты больше не будешь дочерью семьи Сы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Испорченный праздник (Часть 2)

Настройки


Сообщение