Глава 11. Младший брат, не умирай!

Глава 11. Младший брат, не умирай!

Яя, беспокоясь о младшем брате, вскочила с кровати и, не одеваясь, выбежала наружу.

Комната Цан Линчжоу была рядом, совсем близко.

В этот момент управляющий Сюй провожал лекаря.

Лекарь с мрачным видом покачал головой и ушёл.

Яя, решив, что младший брат умирает, в ужасе затаила дыхание и, словно пушечное ядро, влетела в комнату. Она осмотрелась и увидела его лежащим на кушетке.

— Младший брат, не умирай! — Яя схватила его белоснежный рукав, её голос, дрожащий от слёз, был нежным и хриплым.

— Я не умру, — Цан Линчжоу видел всё как в тумане, но смог разглядеть слёзы в её глазах. С болью в сердце он вытер их пальцем. — Не плачь, не плачь, всё хорошо.

— Ты обманываешь меня... — Она уткнулась лицом в его грудь и тихонько заплакала. — Младший брат, не бросай меня...

Он долго её успокаивал, прежде чем ей удалось убедить, что у него просто случился рецидив болезни глаз.

Хм, карапуз так к нему привязалась, что совсем не хотела его отпускать.

Цан Линчжоу почувствовал, что её тонкая одежда не защищает от холода, и велел управляющему Сюй одеть её.

Петушок был очень удивлён.

Однако было очевидно, какое место младший принц занимал в сердце Яя.

С одного взгляда он понял, что у младшего принца была не обычная болезнь глаз.

На длинных ресницах Яя всё ещё блестели мелкие слезинки.

— Младший брат, у тебя такие красивые глаза, ты не должен ослепнуть.

Хм?

Почему вокруг глаз младшего брата были тёмно-красные точки, похожие на следы от уколов, из которых время от времени вырывались тонкие струйки чёрной энергии?

Ни лекарь, ни другие врачи не замечали ничего странного.

Только она и петушок могли это видеть.

Управляющий Сюй с тревогой сказал:

— Последний год у младшего принца дважды в месяц случаются рецидивы болезни глаз, и он видит всё хуже и хуже.

Все лекари из императорской больницы проводили консилиум, несколько известных врачей из разных мест тоже осматривали его, но никто не мог понять причину.

Яя вспомнила о третьем брате.

Третий брат был искусным Маленьким Чудо-доктором, он наверняка сможет вылечить болезнь глаз младшего брата.

Но третий брат так её ненавидел, разве он согласится лечить младшего брата?

Она вернулась в свою комнату, погружённая в раздумья, её брови были нахмурены.

— Петушок, я хочу попросить третьего брата вылечить младшего брата, но я...

— Третий сын семьи Сы не сможет вылечить болезнь глаз младшего принца, — петушок тут же разрушил её едва зародившуюся надежду.

— Ты такой сильный, ты можешь научить меня, как вылечить глаза младшего брата? — с надеждой спросила Яя.

— В этом мире только ты можешь вылечить его болезнь.

— Правда? — Она широко распахнула свои влажные глаза, полные надежды.

— Что ты заметила, когда смотрела на его глаза? — наводящим вопросом спросил петушок.

Яя напрягла память, склонила голову набок и рассказала о том, что видела.

— У обычных людей с болезнью глаз не появляется чёрная энергия. На младшего принца наложено Проклятие Призрачного Глаза.

Эти зловещие слова не испугали её.

Ей было больно, что младший брат страдает от такого ужасного проклятия.

— Что такое Проклятие Призрачного Глаза?

Петушок кратко объяснил, что некий злой дух или злодей, прячущийся во тьме, сделал куклу, изображающую младшего принца, и колет её глаза длинными иглами. Каждый месяц, в середине и в конце, в Час Крысы (с 23:00 до 01:00) он колет куклу по одному разу.

Эти иглы пропитаны Гу-ядом и заговорены. Человек, на которого наложено Проклятие Призрачного Глаза, не только испытывает сильную боль в глазах и постепенно слепнет, но и его глаза начинают гнить, а затем гниль распространяется на лицо и голову.

Слушая это, Яя словно увидела, как гниют глаза младшего брата. Испугавшись, она сердито упёрла руки в бока.

— Я найду этого злодея, который навредил младшему брату, растопчу его и выброшу в сточную канаву!

— Спасти младшего принца несложно. Сначала нарисуй талисманы, — петушок увидел тарелку с пирожными на столе и, не удержавшись, нырнул в это сладкое море. Он развалился на пирожных и начал клевать, клевать, клевать.

Ради младшего брата она была готова на всё. Яя тут же достала талисманную бумагу, киноварь и кисть.

— Петушок, какие талисманы рисовать на этот раз?

— Талисман Изменения Судьбы и Талисман Снятия Проклятия, — невнятно прокудахтал петушок с набитым ртом.

— Если не будешь меня учить как следует, не получишь больше пирожных, — пригрозила Яя.

Последние два дня перед сном она в течение часа накапливала духовную энергию, поглощая то небольшое количество духовной энергии, что было вокруг, и ещё больше отрицательной энергии в радиусе нескольких ли.

Поэтому у неё было достаточно духовной энергии, чтобы нарисовать несколько талисманов.

Вскоре талисманы были готовы.

Яя взяла два талисмана и потрясла ими. Они засияли золотым светом.

— Теперь найди старую ткань и сшей куклу.

Петушок опустил клюв в чашку с чаем и стал пить.

Она не умела шить, поэтому попросила о помощи служанку.

Примерно через полчаса Яя наконец-то сшила куклу, которая была одновременно уродливой и милой.

— Эта кукла — младший принц, — петушок чуть не рассмеялся. Кукла была настолько уродливой, что на неё было больно смотреть.

— А? Младший брат совсем не такой уродливый! Я сделаю другую.

— Ты хочешь, чтобы твой младший брат умер от боли?

Конечно же, Яя не хотела, чтобы младший брат умер.

Она радостно побежала к нему.

Цан Линчжоу лежал на кровати, боль в глазах была такой сильной, что он чуть не потерял сознание. Его лоб покрылся крупными каплями пота.

Управляющий Сюй был очень встревожен и беспокоился о нём, он готов был сам перенести эту боль.

Яя увидела, что глаза младшего брата опухли и почернели, а из крошечных, как игольные уколы, ранок выходило ещё больше чёрной энергии, чем раньше.

— Младший брат, я нарисовала талисманы, чтобы вылечить тебя. Скоро боль пройдёт.

Её сердце разрывалось от боли, её нежный голос дрожал.

Цан Линчжоу не мог открыть глаза. Даже если бы он их открыл, перед ним была бы только кромешная тьма.

— Всё хорошо... нужно просто пережить эту ночь... Яя, иди в свою комнату...

Управляющий Сюй хотел отвести её обратно, но она вырвалась.

Яя, как и велел петушок, положила тряпичную куклу рядом с подушкой.

Цан Линчжоу хотел было остановить её, но, зная о её способностях, решил позволить ей попробовать.

Петушок серьёзно закудахтал:

— Произнеси заклинание, зажав Талисман Изменения Судьбы между пальцами.

Цан Линчжоу: ???

Яя сделала всё, как он сказал. Хотя её движения были немного неуклюжими, она была очень сосредоточена и не допускала ни малейшей ошибки.

Управляющий Сюй с удивлением увидел, как талисман, зажатый между пальцами малышки, под действием сложного заклинания взлетел в воздух, излучая золотое сияние.

В следующее мгновение талисман точно приземлился на тряпичную куклу.

Затем Яя пробормотала заклинание, вращая Талисман Снятия Проклятия между пальцами.

Талисман взлетел, излучая яркий золотой свет, и приземлился на нахмуренные брови Цан Линчжоу.

Вскоре Цан Линчжоу почувствовал, что мучительная боль чудесным образом исчезла, и медленно открыл глаза.

Карапуз стояла перед кроватью, её милый детский вид выражал крайнюю сосредоточенность, словно она занималась чем-то невероятно важным.

Внезапно Талисман Снятия Проклятия исчез с его лба.

Управляющий Сюй был так потрясён, что у него отвисли челюсть и глаза.

— Эта кукла...

Тряпичная кукла была неподвижна, но на ней появилось множество крошечных дырочек, похожих на следы от уколов, которые постепенно темнели.

Цан Линчжоу тоже это увидел и удивлённо прищурился.

Эта тряпичная кукла приняла на себя весь вред?!

Ещё через некоторое время петушок сказал, что достаточно, и Яя остановилась.

Внезапно она упала рядом с кроватью.

Цан Линчжоу быстро подхватил её на руки.

— Яя!

Её тело было холодным, а маленькое личико — мертвенно-бледным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Младший брат, не умирай!

Настройки


Сообщение