Глава 10. Цан - безумный гений - Линчжоу наказывает негодяев
Петушок шутливо прокудахтал: — Цан - безумный гений - эксперт по распознаванию «белых лотосов» - Линчжоу наказывает негодяев!
Яя удивлённо посмотрела на него.
На этот раз слова петушка были немного непонятны.
— Если ещё раз оклеветаешь Яя, я тебя не пощажу! — холодно прищурился Цан Линчжоу.
Сы Лосюэ: ...
— Младший брат, спасибо, что веришь мне, — на душе у Яя стало тепло.
Он нежно ущипнул её за щёчку и ласково улыбнулся.
Она застыла, как заворожённая. Младший брат был таким красивым, когда улыбался!
Словно лёгкий ветерок, ласкающий цветы.
Сы Лосюэ, увидев эту сцену, почувствовала такую боль и гнев, словно ей в глаза попал перечный раствор.
Девчонка, ты украла моего младшего принца, я тебе этого не прощу!
Окружающие, испугавшись гнева младшего принца, отступили назад и зашептались.
Не забывайте, у младшего принца есть прозвище «Маленький Яньло-ван». Что ему стоит расправиться с маленькой девочкой?
Год назад он возглавил городскую стражу и преследовал мятежников на протяжении тридцати ли, устроив кровавую бойню.
Пол года назад он выявил всех шпионов вражеского государства, внедрённых во дворец и столицу, казнил их и выставил на всеобщее обозрение. Более тридцати голов провисели на городских воротах целый месяц, вселяя страх в соседние страны.
Три месяца назад заместитель министра церемоний всячески противился тому, чтобы младший принц помогал в управлении государством. Он подкупал чиновников, пытаясь заручиться их поддержкой и выступить против него.
Во время заседания двора Цан Линчжоу неожиданно взмахнул мечом, и кровь заместителя министра церемоний обагрила Золотой зал.
Хотя ему было всего двенадцать лет, и телосложение его было ещё хрупким, Цан Линчжоу стоял прямо, как сосна. Даже перед лицом старейшин, служивших трём императорам, он излучал непреклонную ауру.
Сы Тяньлэй помог своей драгоценной дочери подняться и велел ей молчать.
— Моя дочь была неосторожна и оскорбила младшего принца. Прошу младшего принца, учитывая её юный возраст, не держать на неё зла.
Цан Линчжоу сделал вид, что не слышит, и ушёл, держа Яя на руках.
Такое высокомерное отношение задело Сы Тяньлэя.
Как-никак, он был Нинъюаньским Хоу, пожалованным этим титулом самим императором!
Он схватил Цан Линчжоу за одежду и с праведным гневом воскликнул:
— Младший принц, Яя — моя дочь, пожалуйста, верните её мне!
Цан Линчжоу резко обернулся, его тело окутала демоническая, убийственная аура.
Никто не увидел, как он это сделал, но в мгновение ока Сы Тяньлэй отлетел в цветник, изрыгнув полный рот крови.
— Ты избиваешь родную дочь, такой жестокий человек не достоин быть отцом!
Цан Линчжоу выхватил меч у стражника и взмахнул им.
Свист! Энергия меча пронзила воздух, быстрая, как молния.
Его глаза пылали яростью, словно он был демоном-убийцей, сошедшим в мир смертных.
Пронзительный вопль Сы Тяньлэя пронёсся по небу.
Если бы не знали, можно было бы подумать, что в ресторане Сунхэ Лоу режут свинью.
Сы Лосюэ смотрела, как младший принц исчезает в толпе. На её юном личике застыла решимость.
Она подошла к отцу и, увидев его всего в крови, побледнела от испуга.
... ...
Сы Тяньлэй потерял много крови и лишился чувств.
У него было сломано два ребра, а также по одной кости на руке и ноге.
Лекарь сказал, что ему нужно будет пролежать в постели как минимум месяц или два.
Четверо братьев Сы, хотя и были вне себя от гнева, не могли напасть на резиденцию Регента, чтобы отомстить за отца.
Враждовать с резиденцией Регента — это всё равно что накликать на себя гибель.
Сы Мобай был расстроен: он хотел взять щедрые подарки и отправиться просить аудиенции у младшего принца, но теперь в этом не было смысла.
Сы Лосюэ плакала навзрыд:
— Братья, это я довела папу до такого состояния?
— Сестрёнка сказала, что она не звезда несчастья, значит, это я?
— Братья, верните сестрёнку, а меня отправьте в деревню...
— Если я уеду из дома, сестрёнка не будет злиться, младший принц не будет на нас нападать, и в семье Сы всё наладится...
Братья хотели утешить Лосюэ, но она убежала в свою комнату.
Это точно Яя наговорила младшему принцу гадостей, оклеветала семью Сы!
Эта звезда несчастья уже ушла, но из-за неё отец получил тяжёлые травмы, Лосюэ убивалась горем, а отец лишился выгодной должности в оружейной палате.
Они должны были найти подходящий момент, чтобы вернуть Яя и рассказать правду младшему принцу.
Сы Цзэюй беспокоился о Лосюэ и решил проведать её.
Как только он подошёл ко двору Линшуан, он увидел, как служанка Лосюэ, Чуньлань, схватившись за живот, бросилась в уборную.
Бах, бах!
Его сердце ёкнуло. Это был звук предметов, с силой падающих на пол.
Лосюэ не пострадала?
Он в панике ворвался в комнату и услышал, как Лосюэ кричит в истерике:
— Чёрт! Яя, чтоб ты сдохла! Почему ты ещё не сдохла?!
— Младший принц мой! Почему она украла моего младшего принца?
— Знала бы раньше, сожгла бы её заживо в ту ночь, и она бы не отняла у меня младшего принца!
Сы Цзэюй застыл на месте, не веря своим ушам.
Как Лосюэ могла сказать такие жестокие, злобные слова?
Значит, пожар в ту ночь устроила Лосюэ, а не Яя?
— Старшая госпожа, успокойтесь, — сказала кормилица Ван. — Служанка давно говорила, что вторая госпожа отнимет то, что принадлежит вам по праву, и что ваша удача будет становиться всё хуже...
— Замолчи! — Сы Лосюэ раздражённо её перебила. — Придумай что-нибудь!
— Старшая госпожа такая красивая и милая, все вас любят, — голос кормилицы Ван становился всё тише...
В голове Сы Цзэюя царил хаос, ему не хотелось больше ничего слышать.
Он в смятении вернулся в свою комнату, погрузившись в раздумья...
Точно, Чуньлань!
Он велел своему слуге отвести Чуньлань в дровяной сарай.
— Я задам тебе два вопроса. Если скажешь хоть слово неправды, я продам тебя в публичный дом, — бесстрастно произнёс Сы Цзэюй. — За три дня до дня рождения Лосюэ её новое платье и украшения были испорчены. Она сама их испортила?
— ...Я не знаю, — испуганно прошептала Чуньлань, опустив голову и избегая его пристального взгляда.
— Говори! — резко крикнул он.
— Я правда не знаю... Я видела, что до прихода второй госпожи новое платье старшей госпожи уже было изрезано... — Она знала о вспыльчивом характере четвёртого молодого господина и не посмела больше ничего скрывать.
Сердце Сы Цзэюя словно провалилось в бездонную пропасть.
Спустя некоторое время он велел ей никому об этом не рассказывать и отпустил.
Он слабо усмехнулся.
Оказывается, у его драгоценной сестры Лосюэ было два совершенно разных лица.
Оказывается, он ошибался насчёт Яя и ранил её маленькое сердечко.
Звезда несчастья... Яя действительно была звездой несчастья?
... ...
Цан Линчжоу отвёл Яя в свою резиденцию, а затем отправился в правительственное учреждение для решения государственных дел. Была уже глубокая ночь, когда он вернулся.
Яя, как и велел младший брат, легла спать.
Она специально взяла петушка в постель и крепко его укутала.
— Петушок, давай вместе баиньки.
— Не стоит.
Петушок с большим трудом выбрался наружу, всем своим видом выражая протест.
— Если не укроешься одеялом, ты замёрзнешь, — серьёзно сказала она.
— Мне не холодно! — яростно закудахтал он.
— Тебе холодно, тебе очень холодно.
Она упрямо обняла его, не давая сбежать.
Измученный петушок: ...
Он прыгал и метался, кудахтал до хрипоты, но так и не смог вырваться из её цепких лапок.
В конце концов, ему оставалось лишь смириться со своей участью и лечь.
Если бы его друзья с Девяти Небес узнали, что его «принудительно любит» человеческий детёныш, они бы смеялись над ним ещё тысячу лет.
Наступило утро. Петушок наконец-то обрёл свободу и вылетел подышать свежим воздухом.
Но в резиденции что-то было не так. Управляющий Сюй всё время ходил взад-вперёд по комнате младшего принца с мрачным видом.
Петушок влетел в комнату младшего принца, чтобы разузнать, в чём дело, а затем вернулся, чтобы сообщить новости.
— Яя, у твоего младшего брата случился рецидив.
(Нет комментариев)
|
|
|
|