Глава 10. Цан - безумный гений - Линчжоу наказывает негодяев

Глава 10. Цан - безумный гений - Линчжоу наказывает негодяев

Петушок шутливо прокудахтал: — Цан - безумный гений - эксперт по распознаванию «белых лотосов» - Линчжоу наказывает негодяев!

Яя удивлённо посмотрела на него.

На этот раз слова петушка были немного непонятны.

— Если ещё раз оклеветаешь Яя, я тебя не пощажу! — холодно прищурился Цан Линчжоу.

Сы Лосюэ: ...

— Младший брат, спасибо, что веришь мне, — на душе у Яя стало тепло.

Он нежно ущипнул её за щёчку и ласково улыбнулся.

Она застыла, как заворожённая. Младший брат был таким красивым, когда улыбался!

Словно лёгкий ветерок, ласкающий цветы.

Сы Лосюэ, увидев эту сцену, почувствовала такую боль и гнев, словно ей в глаза попал перечный раствор.

Девчонка, ты украла моего младшего принца, я тебе этого не прощу!

Окружающие, испугавшись гнева младшего принца, отступили назад и зашептались.

Не забывайте, у младшего принца есть прозвище «Маленький Яньло-ван». Что ему стоит расправиться с маленькой девочкой?

Год назад он возглавил городскую стражу и преследовал мятежников на протяжении тридцати ли, устроив кровавую бойню.

Пол года назад он выявил всех шпионов вражеского государства, внедрённых во дворец и столицу, казнил их и выставил на всеобщее обозрение. Более тридцати голов провисели на городских воротах целый месяц, вселяя страх в соседние страны.

Три месяца назад заместитель министра церемоний всячески противился тому, чтобы младший принц помогал в управлении государством. Он подкупал чиновников, пытаясь заручиться их поддержкой и выступить против него.

Во время заседания двора Цан Линчжоу неожиданно взмахнул мечом, и кровь заместителя министра церемоний обагрила Золотой зал.

Хотя ему было всего двенадцать лет, и телосложение его было ещё хрупким, Цан Линчжоу стоял прямо, как сосна. Даже перед лицом старейшин, служивших трём императорам, он излучал непреклонную ауру.

Сы Тяньлэй помог своей драгоценной дочери подняться и велел ей молчать.

— Моя дочь была неосторожна и оскорбила младшего принца. Прошу младшего принца, учитывая её юный возраст, не держать на неё зла.

Цан Линчжоу сделал вид, что не слышит, и ушёл, держа Яя на руках.

Такое высокомерное отношение задело Сы Тяньлэя.

Как-никак, он был Нинъюаньским Хоу, пожалованным этим титулом самим императором!

Он схватил Цан Линчжоу за одежду и с праведным гневом воскликнул:

— Младший принц, Яя — моя дочь, пожалуйста, верните её мне!

Цан Линчжоу резко обернулся, его тело окутала демоническая, убийственная аура.

Никто не увидел, как он это сделал, но в мгновение ока Сы Тяньлэй отлетел в цветник, изрыгнув полный рот крови.

— Ты избиваешь родную дочь, такой жестокий человек не достоин быть отцом!

Цан Линчжоу выхватил меч у стражника и взмахнул им.

Свист! Энергия меча пронзила воздух, быстрая, как молния.

Его глаза пылали яростью, словно он был демоном-убийцей, сошедшим в мир смертных.

Пронзительный вопль Сы Тяньлэя пронёсся по небу.

Если бы не знали, можно было бы подумать, что в ресторане Сунхэ Лоу режут свинью.

Сы Лосюэ смотрела, как младший принц исчезает в толпе. На её юном личике застыла решимость.

Она подошла к отцу и, увидев его всего в крови, побледнела от испуга.

... ...

Сы Тяньлэй потерял много крови и лишился чувств.

У него было сломано два ребра, а также по одной кости на руке и ноге.

Лекарь сказал, что ему нужно будет пролежать в постели как минимум месяц или два.

Четверо братьев Сы, хотя и были вне себя от гнева, не могли напасть на резиденцию Регента, чтобы отомстить за отца.

Враждовать с резиденцией Регента — это всё равно что накликать на себя гибель.

Сы Мобай был расстроен: он хотел взять щедрые подарки и отправиться просить аудиенции у младшего принца, но теперь в этом не было смысла.

Сы Лосюэ плакала навзрыд:

— Братья, это я довела папу до такого состояния?

— Сестрёнка сказала, что она не звезда несчастья, значит, это я?

— Братья, верните сестрёнку, а меня отправьте в деревню...

— Если я уеду из дома, сестрёнка не будет злиться, младший принц не будет на нас нападать, и в семье Сы всё наладится...

Братья хотели утешить Лосюэ, но она убежала в свою комнату.

Это точно Яя наговорила младшему принцу гадостей, оклеветала семью Сы!

Эта звезда несчастья уже ушла, но из-за неё отец получил тяжёлые травмы, Лосюэ убивалась горем, а отец лишился выгодной должности в оружейной палате.

Они должны были найти подходящий момент, чтобы вернуть Яя и рассказать правду младшему принцу.

Сы Цзэюй беспокоился о Лосюэ и решил проведать её.

Как только он подошёл ко двору Линшуан, он увидел, как служанка Лосюэ, Чуньлань, схватившись за живот, бросилась в уборную.

Бах, бах!

Его сердце ёкнуло. Это был звук предметов, с силой падающих на пол.

Лосюэ не пострадала?

Он в панике ворвался в комнату и услышал, как Лосюэ кричит в истерике:

— Чёрт! Яя, чтоб ты сдохла! Почему ты ещё не сдохла?!

— Младший принц мой! Почему она украла моего младшего принца?

— Знала бы раньше, сожгла бы её заживо в ту ночь, и она бы не отняла у меня младшего принца!

Сы Цзэюй застыл на месте, не веря своим ушам.

Как Лосюэ могла сказать такие жестокие, злобные слова?

Значит, пожар в ту ночь устроила Лосюэ, а не Яя?

— Старшая госпожа, успокойтесь, — сказала кормилица Ван. — Служанка давно говорила, что вторая госпожа отнимет то, что принадлежит вам по праву, и что ваша удача будет становиться всё хуже...

— Замолчи! — Сы Лосюэ раздражённо её перебила. — Придумай что-нибудь!

— Старшая госпожа такая красивая и милая, все вас любят, — голос кормилицы Ван становился всё тише...

В голове Сы Цзэюя царил хаос, ему не хотелось больше ничего слышать.

Он в смятении вернулся в свою комнату, погрузившись в раздумья...

Точно, Чуньлань!

Он велел своему слуге отвести Чуньлань в дровяной сарай.

— Я задам тебе два вопроса. Если скажешь хоть слово неправды, я продам тебя в публичный дом, — бесстрастно произнёс Сы Цзэюй. — За три дня до дня рождения Лосюэ её новое платье и украшения были испорчены. Она сама их испортила?

— ...Я не знаю, — испуганно прошептала Чуньлань, опустив голову и избегая его пристального взгляда.

— Говори! — резко крикнул он.

— Я правда не знаю... Я видела, что до прихода второй госпожи новое платье старшей госпожи уже было изрезано... — Она знала о вспыльчивом характере четвёртого молодого господина и не посмела больше ничего скрывать.

Сердце Сы Цзэюя словно провалилось в бездонную пропасть.

Спустя некоторое время он велел ей никому об этом не рассказывать и отпустил.

Он слабо усмехнулся.

Оказывается, у его драгоценной сестры Лосюэ было два совершенно разных лица.

Оказывается, он ошибался насчёт Яя и ранил её маленькое сердечко.

Звезда несчастья... Яя действительно была звездой несчастья?

... ...

Цан Линчжоу отвёл Яя в свою резиденцию, а затем отправился в правительственное учреждение для решения государственных дел. Была уже глубокая ночь, когда он вернулся.

Яя, как и велел младший брат, легла спать.

Она специально взяла петушка в постель и крепко его укутала.

— Петушок, давай вместе баиньки.

— Не стоит.

Петушок с большим трудом выбрался наружу, всем своим видом выражая протест.

— Если не укроешься одеялом, ты замёрзнешь, — серьёзно сказала она.

— Мне не холодно! — яростно закудахтал он.

— Тебе холодно, тебе очень холодно.

Она упрямо обняла его, не давая сбежать.

Измученный петушок: ...

Он прыгал и метался, кудахтал до хрипоты, но так и не смог вырваться из её цепких лапок.

В конце концов, ему оставалось лишь смириться со своей участью и лечь.

Если бы его друзья с Девяти Небес узнали, что его «принудительно любит» человеческий детёныш, они бы смеялись над ним ещё тысячу лет.

Наступило утро. Петушок наконец-то обрёл свободу и вылетел подышать свежим воздухом.

Но в резиденции что-то было не так. Управляющий Сюй всё время ходил взад-вперёд по комнате младшего принца с мрачным видом.

Петушок влетел в комнату младшего принца, чтобы разузнать, в чём дело, а затем вернулся, чтобы сообщить новости.

— Яя, у твоего младшего брата случился рецидив.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Цан - безумный гений - Линчжоу наказывает негодяев

Настройки


Сообщение