Глава 1. Звезда несчастья, несущая зло по судьбе (Часть 2)

Он изо всех сил пытался вырваться, отчаянно желая освободиться из «плена» человеческого детёныша.

Однако этот низший мир совершенствования был почти как мир смертных: духовная энергия здесь была разрежена. Это не только подавляло многие бессмертные техники и методы, но и превратило его великолепный и властный божественный облик феникса в обычного петуха!

Как же это бесило!

В это время с переднего двора донеслись звуки праздничной музыки, смех и весёлые голоса.

Яя вспомнила, что сегодня день рождения её сестры, а также и её собственный.

В одно мгновение свет в её глазах померк.

Петушок услышал урчание в её животе.

— Если ты не поешь, то превратишься в голодного призрака. Я отведу тебя отведать деликатесов.

В прошлой жизни, в свой пятый день рождения, бедняжку заперли в зале предков на пять дней, прежде чем выпустить.

В этой жизни он проведёт её по блистательному и светлому пути!

... ...

Сегодня резиденция Нинъюаньского Хоу была украшена цветами и парчой, царила праздничная атмосфера.

Во внутреннем дворе Сы Лосюэ в сопровождении четырёх братьев болтала и угощалась с жёнами и дочерьми знатных семей, а также молодыми господами.

Хотя ей было всего пять лет, она уже была будущей красавицей, к тому же образованной, вежливой, умной и милой, за что получила немало похвал от знатных дам.

Некоторые дамы даже подумывали о том, чтобы сосватать её своему сыну.

Окружённая похвалами и вниманием, юная Сы Лосюэ чувствовала себя прекрасно.

Ей казалось, что она — маленькая принцесса из императорского дворца, окружённая всеобщей любовью и заботой.

Отец говорил, что во дворце есть только принцы, но нет принцесс. Возможно, скоро у неё появится шанс заслужить благосклонность Его Величества, стать его приёмной дочерью и получить титул принцессы.

Внезапно Сы Лосюэ услышала кудахтанье.

Многие услышали этот пронзительный петушиный крик.

Желтолицая, худая девочка в грязной одежде, сжимая в руках маленького петушка, вбежала во двор.

На её лице и одежде виднелись засохшие пятна крови, а на лбу была рана.

Это неожиданное появление привлекло всеобщее внимание и вызвало немало пересудов.

Лица четырёх братьев Сы слегка изменились.

Зал предков охраняли, как Яя смогла сбежать?

К тому же, она ведь была серьёзно ранена, почему сейчас может бегать и прыгать?

Улыбка на щеках Сы Лосюэ мгновенно застыла.

Эта паршивка посмела сбежать из зала предков и испортить её праздник!

Сы Лосюэ потянула старшего брата Сы Мобая за широкий рукав, безупречно изображая доброту:

— Старший брат, сегодня ведь и день рождения сестрёнки, пусть она поиграет с нами.

Она говорила очень тихо, так что знатные гости её не услышали.

Но эти слова сильно задели Сы Мобая.

Сегодня был не только день рождения сестёр, но и годовщина смерти их матери!

Он с мрачным лицом подошёл к Яя, схватил её за тонкую ручку, которая, казалось, вот-вот сломается, и попытался увести её.

Странно, но он не смог сдвинуть её с места!

Петушок самодовольно и дерзко закудахтал:

— Со мной силой мериться? Ты точно не сам себе могилу роешь?

Естественно, только Яя могла понять его кудахтанье.

— Яя, возвращайся в зал предков, — прошипел Сы Мобай сквозь зубы.

— Я голодна.

Увидев еду на круглом столе, глаза Яя загорелись. Она подошла прямо к столу и начала жадно есть.

Одной руки было мало, она орудовала обеими, поглощая еду, не обращая ни на кого внимания. Её щёки раздулись, словно у милейшего хомячка.

Петушок запрыгнул на стол, чтобы помочь, и подвинул фарфоровое блюдо с середины стола к краю, чтобы Яя было удобнее доставать.

Ку-ку-ку:

— Ешь помедленнее. Кто посмеет тебе помешать, я превращу его голову в куриное гнездо!

Яя закивала, как болванчик:

— Спасибо.

Сы Лосюэ: ...

Четверо братьев: .........

Прекрасный банкетный стол был превращён в полный беспорядок маленьким петушком и Яя. Это было просто возмутительно!

Сы Цзэюю было двенадцать лет, и он был известен на всех улицах столицы как маленький тиран.

Он в ярости указал на петушка:

— Скотина! Я убью тебя!

— А я клюну твоего маленького петушка, чтоб ты остался без потомства!

Петушок вытянул шею и закудахтал, вызывающе взмахнув крыльями.

Сы Цзэюй взорвался от гнева и в ярости бросился ловить петушка.

Петушок нарочно позволил ему подумать, что он вот-вот его схватит, а затем резко улетел.

Неожиданно он подлетел сзади и сбоку и атаковал его макушку.

Куриные лапки тактически царапали и стратегически портили причёску.

Сы Цзэюй пришёл в бешенство и яростно замахал руками, пытаясь его поймать.

В мгновение ока его блестящие чёрные волосы превратились в растрёпанное куриное гнездо.

Страстная битва четвёртого сына семьи Сы и миниатюрного петушка стала лучшей шуткой года.

Это вызвало взрыв хохота среди знатных гостей.

Сы Лосюэ же расплакалась от обиды. Слёзы стояли у неё в глазах, но она не выказала ни капли недовольства или ненависти.

Её великолепный и блистательный праздник был испорчен!

Яя должна умереть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Звезда несчастья, несущая зло по судьбе (Часть 2)

Настройки


Сообщение