Снова столкнулась

Услышав её вопрос, Лю Жухай поспешно замахал руками: — Ваш покорный слуга такого не говорил. Подробности предыдущих двух дел мне неизвестны, а это дело только начали расследовать, обнаружено очень мало.

Этот человек смог незаметно проникнуть в покои Второй принцессы. Есть некоторые предположения, но он ни за что не осмелился бы рассказать о них пятой принцессе.

Видя, как на лбу господина Лю проступила тонкая испарина, Чжаохуа немного подумала: — Господин Лю, если по этому делу будут ещё находки, можете ли вы сообщить мне?

Лю Жухай сложил руки и кивнул, собираясь откланяться, но снова услышал вопрос Чжаохуа: — А... орудие убийства, которым отрубили правую ногу второму зятю, найдено?

— Нет.

— Можно ли по ране предположить, чем она нанесена?

— Края ровные, можно лишь предположить, что это было очень острое лезвие. Кровь вокруг ванны разбрызгана недалеко, убийца приложил небольшое усилие.

Чжаохуа, как ни в чём не бывало, попрощалась с господином Лю. В её голове всплыл окровавленный кинжал, который она обнаружила под подушкой прошлой ночью.

Она тогда внимательно рассмотрела его. Этот кинжал был явно не обычным, мог резать железо как грязь. Но чтобы отрубить ногу, его размер был немного неудобен.

Она попробовала представить движения без оружия. Как ни крути, как ни руби, было неудобно.

До перемещения Хэ Сяосяо была опытным игроком в сценарные ролевые игры. У неё была не только отличная логика, но и первоклассные способности к поиску улик.

Где бы она ни играла, если только она сама не была убийцей, настоящий преступник никогда не смог бы успешно скрыться у неё под носом.

Во время первой стычки с Сяо Янем она намеренно внезапно устроила ловушку, чтобы его подловить. В конце концов, обычный человек, впервые став убийцей, будет немного нервничать. Как только он начнёт путаться в показаниях, ему будет трудно оправдаться, и она сможет обнаружить противоречия в его словах.

Однако Сяо Янь легко парировал её приём. Это стало тем, чего она боялась больше всего: что, если убийца — рецидивист, который уже готов к допросу?

Переместившись в эту эпоху с крайне примитивными методами расследования, она почувствовала необъяснимое чувство миссии. Кто бы ни был убийца, поймать его было для неё выгодно во всех отношениях.

Перед уходом господин Лю выглядел так, будто хотел что-то сказать, но не решался. В конце концов, он неясно произнёс: — Принцессе лучше брать с собой побольше стражников, когда она выходит.

Эти слова господина Лю перед уходом явно были напоминанием о том, что во дворце небезопасно.

Когда господин Лю ушёл, Шуанъе, опустив голову, стала убирать недоеденные сладости со стола. Чжаохуа, подперев подбородок рукой, сверкнула глазами: — Вы не сказали мне, что во дворце произошло ещё два убийства.

Две служанки в панике рухнули на колени. Чжичунь стала оправдываться: — Принцесса, те два дела... не то чтобы служанка не говорила, просто вы раньше...

— Я? Что со мной было раньше?

Чжичунь собиралась заговорить, но Шуанъе нахмурилась, шевельнула губами, передавая сообщение. Чжаохуа, выслушав, быстро произнесла "тс-с", грациозными шагами подошла к каменному столу и присела за ним. Её маленькая фигурка полностью скрылась.

Шуанъе, беспомощно, тоже спряталась за ней. Осталась только Чжичунь, ничего не понимая, и просто распласталась на земле.

За пределами этой беседки росли несколько высоких древних деревьев. Их ветви и листья колыхались, и, не подойдя близко, нельзя было разглядеть фигуры на земле.

С точки зрения Чжаохуа, откуда она только что смотрела, к ним шли мужчина и женщина. Женщина ей не показалась знакомой, но по одежде было видно, что она знатного происхождения. Мужчина же был Сяо Янь.

Его лунно-белый халат, высокая фигура, словно одинокая сосна, окутанная туманом и дымкой, лицо, подобное изгнанному небожителю.

Чжаохуа покачала головой. Мужчина, который слишком выделяется внешностью, — это тоже нехорошо. Если он совершит какую-нибудь обычную ошибку, его сразу узнают.

Эти двое ещё не дошли до беседки, как остановились, кажется, о чём-то споря.

Она изо всех сил навострила уши, пригнулась и выглянула наружу.

— Брат Сяо, ты правда собираешься вернуться?.. — Лицо девушки было полно печали, она выглядела измождённой, лет шестнадцати.

— Принцесса, — выражение лица Сяо Яня было серьёзным, брови нахмурены. — Сяо Янь всё равно должен вернуться. Моя мать-наложница всё ещё в Снежном государстве...

— Тогда я пойду с тобой.

— Принцесса... — Сяо Янь покачал головой. — Статус принцессы так высок, ни в коем случае нельзя, чтобы это услышали посторонние, — его взгляд невольно скользнул в сторону беседки.

— Мне всё равно! Я не хочу быть принцессой Чжаоу! Я просто хочу уйти с тобой!

Девушка в роскошном платье стиснула зубы, топнула ногой, высказала признание и убежала. Подол её юбки развевался на ветру.

Остался Сяо Янь. Он постоял, глядя ей вслед, а затем, немного погодя, беспомощно повернулся и тяжёлыми шагами пошёл в сторону выхода из дворца.

В беседке Чжаохуа, оцепенев, обнимала каменную скамью. В замешательстве она спросила Чжичунь: — Это была четвёртая принцесса, да?

Эта девушка с лицом, подобным лотосу, была примерно одного возраста с ней, и Сяо Янь назвал её принцессой. Только четвёртая принцесса Чжаосин соответствовала этим условиям.

Но раньше, по словам Чжичунь, эта четвёртая принцесса должна была быть холодной и надменной. Неожиданно она оказалась такой смелой и открытой. У Чжаохуа тут же возникло к ней некоторое расположение.

Чжичунь кивнула и жалобно посмотрела на неё: — Принцесса, если вы будете продолжать сидеть на корточках, то служанка сможет только продолжать лежать на земле.

Чжаохуа смущённо отпустила каменную скамью, хлопнула в ладоши и вскочила: — Пойдёмте. Сначала сходим во дворец второй сестры, а остальное обсудим, когда вернёмся.

Она не собиралась ставить палки в колёса четвёртой принцессе и Сяо Яню, которых застала за тайной встречей. В конце концов, Сяо Янь был для неё опасным человеком. Чем дальше он, тем безопаснее ей.

Что касается того, стоит ли предупреждать четвёртую принцессу, у неё не было достаточных доказательств, поэтому не было смысла навлекать на себя неприятности.

— Отсюда до дворца Шэнпин ещё далеко... — Чжичунь действительно забеспокоилась. Пятая принцесса ничего не объясняла, и было совершенно невозможно угадать, о чём она думает.

Чжаохуа снова развернула карту и посмотрела: — Должно быть, скоро. Пойдёмте.

Госпожа изменила характер, и Чжичунь не смела ослушаться, поэтому ей и Шуанъе пришлось продолжать следовать за ней.

В итоге, когда они дошли до ворот дворца Шэнпин, то обнаружили, что ворота окружены стражниками, и атмосфера была торжественной.

— Принцесса, мы вернёмся?

— Раз уж пришли, может, я зайду навестить вторую сестру? — Чжаохуа, заложив руки за спину, подняла голову к небу. Она хотела взглянуть на место преступления.

Чжичунь ничего не оставалось, как оставить Шуанъе с ней, а самой подойти к воротам дворца Шэнпин и доложить о себе. Изнутри вышла служанка, которая, кажется, была с ней в хороших отношениях, и шепнула Чжичунь на ухо, что вторая принцесса от сильного горя последние два дня отдыхает во дворце старшей принцессы.

Служанка заметила принцессу Чжаохуа позади Чжичунь, кажется, очень удивилась, и поспешно подошла к Чжаохуа, низко поклонившись. Она повторила то же, что сказала Чжичунь.

— Тогда... — Чжичунь колеблясь взглянула на пятую принцессу. Приближался вечер, и им действительно следовало вернуться во дворец Сися.

— Дворец старшей принцессы далеко отсюда? — Чжаохуа почесала нос.

— Пешком ещё четверть часа. Принцесса, мы вернёмся? — Чжичунь забеспокоилась. Они шли уже полдня, и принцесса толком не ела. Если с её драгоценным телом из-за этого что-то случится, она не сможет откупиться даже десятью тысячами смертей.

Чжаохуа ничего не сказала, с любопытством осматривая дворец Шэнпин.

Дизайн этого дворца был изящным. Через открытые ворота было видно, что внутри очень просторно. Смутно виднелся длинный и узкий зал. Во дворе росли только низкие кусты и цветы. Похоже, там совершенно негде было спрятаться.

Тогда как убийца смог незаметно пройти мимо стражников, проникнуть во внутренний зал и даже пробраться в купальню?

Или, может быть, убийца был знаком со Вторым супругом принцессы и вошёл туда, как ни в чём не бывало?

Чжаохуа прикусила губу и ярко улыбнулась: — Я устала, пойдёмте обратно.

Чжичунь наконец вздохнула с облегчением. Слова господина Лю, сказанные между строк, косвенно обвиняли их в том, что они не заботятся о безопасности принцессы, что вызывало у неё тревогу.

— Можем попросить у них носилки? — Чжаохуа моргнула, выглядя простодушно и мило.

Достойная принцесса приказала, и служанки Второй принцессы, конечно, не посмели медлить. Они быстро организовали носильщиков и носилки и почтительно помогли ей сесть.

Носильщики шли по главной дороге, почти вдвое быстрее. Принцесса Чжаохуа, покачиваясь в носилках, вернулась во дворец Сися. Во дворце уже зажглись фонари. Ханьмэй, услышав о её возвращении, поспешно вышла из зала и помогла Чжаохуа спуститься с носилок.

Она также дала немного награды служанкам Второй принцессы и отправила их обратно.

От носилок до покоев Чжаохуа шла молча, кажется, о чём-то размышляя.

— Принцесса, — колеблясь, начала Чжичунь, — вы сначала поужинаете или приготовитесь ко сну?

— Ох, нет, — глаза Чжаохуа вдруг загорелись. Судя по времени, сейчас, наверное, самое большее семь-восемь вечера. Слишком рано ложиться спать.

— Принцесса, завтра утром вам предстоит аудиенция у Императора, ни в коем случае нельзя проспать, — вставила Ханьмэй.

— Император? Мой отец? — У Чжаохуа дёрнулся уголок рта.

Ханьмэй кивнула и поспешно рассказала о том, что после их ухода Император прислал человека во дворец Сися с императорским указом. Главная служанка, услышав, что принцесса вышла прогуляться, была очень довольна и не обратила внимания на её неуважение, заключающееся в том, что она не приняла указ лично.

Ханьмэй почувствовала, что с тех пор, как принцесса Чжаохуа ударилась головой, она стала называть окружающих более просто и сблизилась с ними. Она не могла удержаться от улыбки.

Чжаохуа же думала: "Плохо дело. Служанки не видят, что душа в этом теле сменилась, но разве отец не увидит?"

Завтра, когда она предстанет перед Императором, если она скажет или сделает что-то неосторожное и вызовет гнев Императора, не отрубят ли ей голову?

Поколебавшись, она смущённо потёрла руки: — Я хочу немного перекусить. Вы заодно расскажите мне, что за человек мой отец.

Лицо Чжичунь побледнело: — Принцесса, разве мы, служанки, можем говорить о Его Величестве?

Хотя нынешний Император был милостивым правителем, они, как дворцовые служанки, знали некоторые дворцовые тайны, которые нельзя было рассказывать посторонним. Прежняя пятая принцесса всегда презирала эти слухи и не позволяла им обсуждать их в частном порядке. А теперь, наоборот, сама стала расспрашивать.

Ханьмэй опередила Чжичунь, быстро выскочила и пошла на кухню, чтобы повар приготовил ужин.

У неё было предчувствие, что сегодня ночью ей придётся болтать с принцессой до полуночи.

Зажглись фонари, луна зашла, вороны кричали — самое время для сплетен.

Под настойчивыми уговорами Чжаохуа две приближенные служанки, испуганные, опустились на колени и, запинаясь, рассказали то, что она хотела услышать. Она удовлетворённо проглотила последний кусочек слегка остывшего блюда и отослала их.

Ночь была глубокой и тихой. Она сидела одна на кровати, взяла лист рисовой бумаги и, вспоминая, записала всю информацию, которую услышала вечером.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Снова столкнулась

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение