Глава 1 (Часть 19)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он злился, по-настоящему злился, и беспокоился, не будет ли она одна там, внутри, предаваться мрачным мыслям? Не будет ли она плакать в одиночестве?

Его первоначальным желанием было сделать ее счастливой!

— Чжоу Дань, ничего страшного, я просто подожду у двери, пока ты не захочешь открыть.

Он опустил взгляд на часы.

— Пять минут, каждые пять минут я буду звонить в звонок и называть твое имя.

Как только он произнес эти слова, раздался щелчок, замок открылся, и он увидел, как повернулась дверная ручка. Затем в дверном проеме появилась девушка, которая одновременно злила и восхищала его.

Чжоу Дань взглянула на него, повернулась и вошла внутрь. Он последовал за ней, закрыв дверь.

Она, должно быть, только что приняла душ, ее вьющиеся волосы были еще влажными, а длинная футболка, которую она носила как пижаму, облегала ее мягкие изгибы… Внезапно его сердце дрогнуло, он шагнул вперед, обойдя ее, и прежде чем она успела издать звук, его тонкие губы точно нашли ее и плотно прижались.

Его внезапный поцелуй заставил ее замереть на несколько секунд. Он без труда проник в ее уста, страстно высвобождая свою пылкость, с властностью, собственничеством и той болью, что она держала на расстоянии.

Его ладони обхватили ее талию, медленно сжимаясь все сильнее, словно он хотел впечатать ее в свое тело. Он не видел ее два дня, днем она наступила ему на ногу, а теперь заперла его снаружи. Он злился, но был беспомощен, отчаянно нуждаясь в этой интимной близости, чтобы успокоить свою растущую тревогу.

Она была встревожена, он знал это, но ее сердце не видело его собственного смятения. Неожиданная встреча вызвала такие бурные волны, чего он никак не ожидал.

Крепко обнятая им, страстно целуемая, она вдыхала только его запах. Ей было так больно, что она едва могла дышать. Ее руки били его по груди, но он оставался неподвижным. В ее глазах, готовых заплакать, скопились блестящие слезы, и ей оставалось только укусить его.

Го Шуци на мгновение замер, отпустил ее и погладил укушенную до боли нижнюю губу.

Его глубокие глаза смотрели в ее затуманенные слезами глаза.

— Наступила мне на ногу, укусила за губу, что еще ты хочешь со мной сделать? Чжоу Дань, неужели у тебя ко мне осталось только это?

Она отвернулась, вытирая влагу с глаз.

— Я такая, капризная и мелочная. Если тебе так тяжело, можешь больше не приходить ко мне, возвращайся к нежной и доброй Моли.

— Не приходить? — Он прищурил свои длинные глаза.

— Ты хочешь расстаться?

Расстаться? Услышав эти два слова, Чжоу Дань вздрогнула.

Хочет ли она расстаться? Нет, по крайней мере, до сих пор у нее не было такой мысли, даже когда она поменяла замок, даже когда ссорилась с ним, даже когда просила его вернуться к Моли, даже когда чувствовала себя такой обиженной в этом статусе…

Она никогда не думала о расставании.

Неужели ее слова и поступки были настолько чрезмерными, что он подумал, будто она хочет расстаться?

Видя, что она не отвечает, он снова спросил: — Чжоу Дань, почему ты сначала могла принять меня таким, а теперь не можешь? Моли невинна, зачем ты с ней соперничаешь?

Он спросил, почему, и она тоже хотела знать, почему. Почему она с самого начала знала о его ситуации и могла принять его, имеющего публичную девушку, но теперь все больше не могла делить его заботу с другой женщиной?

Он не изменился, изменилась она. Она стала жадной, захотела всего его: днем, ночью, в жизни, в кампусе… Она хотела обладать им целиком. Она жаждала его нежности, его случайной властности, его порой безрассудства, его прекрасного голоса, его тепла, его объятий, его поцелуев… Всего его, она хотела всего.

Если бы у любви была истина, она не была бы такой мучительной.

Она подняла длинные ресницы, глядя на него, ее глаза были затуманены.

— Я просто хочу полной, эксклюзивной любви, разве это неправильно?

Она знала, что Моли действительно невинна, и она не собиралась с ней соперничать, просто не могла контролировать свое любящее сердце.

Нет, она не ошибалась, с самого начала она не ошибалась. Это он не мог дать ей достаточно доверия и чувства безопасности.

Он знал, что ей нужна любовь, он был готов ее дать и давал с радостью, но ему также требовалось ее понимание и терпимость. Если бы они хорошо общались и находили общий язык, они могли бы продолжать счастливо жить вместе, как и раньше.

— Ты не ошибаешься, это я причинил тебе боль, но Чжоу Дань, я не хочу, чтобы все так развивалось, и тем более не хочу видеть тебя грустной. Я говорил, что если я кого-то признаю своим, то не отпущу, и это не обман. Сделать тебя счастливой — это мое первоначальное желание, и я никогда не менял этого намерения. До тебя, до того, как я пообещал учителю Ся заботиться о Моли до конца ее жизни, у меня были девушки, которые мне нравились, но никто не был таким, как ты, чтобы я мог так упорствовать.

Он поднял ее подбородок пальцами, заглядывая ей в глаза.

— Чжоу Дань, кроме того, что я временно не могу раскрыть наши отношения, что еще я не могу тебе дать? Денег и статуса у меня хоть и нет, но есть сердце, желающее любить тебя всю жизнь. Разве такой я тебе не нужен? Перед Моли я скрываю свою истинную натуру, и даже в одежде стараюсь соответствовать ее любимому интеллигентному образу, но перед тобой я — настоящий я. Ты видишь мою истинную сущность, разве этого недостаточно, чтобы доказать твое значение для меня?

— Ты говоришь очень трогательно, но я видела, как ты целовал Моли, сегодня, прямо на улице.

Как он мог говорить так просто? Она ведь своими глазами видела, как он целовал Ся Моли.

— Я знаю, что ты это видела, и знаю, что это причинило тебе боль, но Чжоу Дань, этот поцелуй попросила Моли. Она попросила меня о поцелуе, мог ли я ей отказать?

Он нахмурился, словно тоже был измучен.

— Этот поцелуй был лишь поцелуем бабочки, он не был глубоким. Веришь ты или нет, но я все равно скажу тебе, что я никогда по-настоящему не целовал Моли. Для меня она просто сестра, я не настолько извращенец, чтобы так поступать даже с сестрой.

В его глазах была нежность, тревога и искренность. Она понимала, что он не притворяется, и была готова поверить, что к Моли он испытывает только родственные чувства. Возможно, просто реальность была жестокой.

— Чжоу Дань, разве нам не хорошо жить вместе, как раньше? Мы очень подходим друг другу, во всех отношениях. С тобой я счастлив, так пусть это счастье продлится. Не отталкивай меня, я не могу вынести твоего отчуждения, и тем более не могу видеть, как ты демонстрируешь свою красоту другим мужчинам.

Он тихо вздохнул, обнял ее, откинул ее волосы и прошептал ей на ухо: — Чжоу Дань, мне нужна только ты, пожалуйста, поверь мне и дай мне время. Давай больше не будем ссориться из-за одного и того же, просто будем вместе.

— На самом деле, я тоже очень хочу продолжать жить так, как раньше. С тобой действительно очень счастливо, но…

Она вырвалась из его объятий. Обида была слишком сильной, и она больше не могла сдерживать слезы, которые тяжело падали одна за другой. — Но Шуци, когда я вижу, как ты нежен с Моли, как ты добр к ней, мне больно. Ты знаешь, как мне больно!

Его глаза, полные нежности, упали на ее лицо, выражая глубокую привязанность.

— Тогда, Чжоу Дань, что мне нужно сделать, чтобы ты успокоилась? В прошлый раз ты спросила, люблю ли я тебя, вот здесь!

Он взял ее руку и приложил к своей левой груди, его низкий голос был полон смешанных чувств.

— Вот здесь, все полно тобой. Все, что я могу дать, я даю только тебе. Сможет ли это заставить тебя доверять мне?

Он склонил голову, его тонкие губы нашли ее и нежно прижались, бережно и осторожно.

— Чжоу Дань, мне нужна только ты, только ты… Чжоу Дань… Чжоу Дань…

Он целовал ее слезы, шепча у ее губ.

Его губы были прохладными, его поцелуй нежным, его дыхание проникало в ее легкие, сильное, страстное, упорное.

Как она могла ему сопротивляться? Он сказал, что ему нужна только она, и что он даст все, что может, только ей. Чего еще ей желать?

Чем быть недовольной?

Она тихо вздохнула, ее руки обхватили его плечи, и она слегка приоткрыла губы, позволяя ему углубить поцелуй.

У нее не было сил, она не могла без него, и не могла отказаться от нежности, которую он ей дарил. Ей оставалось только снова погрузиться в его тепло и дыхание.

Когда страстный поцелуй закончился, он оторвался от ее сладких губ, уткнулся лицом в ее волосы и тихо выдохнул. Через некоторое время он спросил: — Почему ты завила волосы? Чтобы позлить меня?

Она не ответила прямо.

— Завила вчера утром.

Он когда-то говорил, что у нее красивые волосы, ему нравились ее длинные прямые волосы. Она действительно завила их, чтобы позлить его.

Он не ответил ей, сосредоточившись на ее волосах. Через некоторое время его яркие, длинные глаза переместились на ее лицо.

— Завтра выпрямишь волосы, хорошо?

Долго колеблясь, она спросила: — Некрасиво?

Иногда менять прическу тоже неплохо, верно?

— Не то чтобы некрасиво, просто… — Он почесал ее вьющиеся волосы, словно затрудняясь. Через мгновение он уткнулся лицом в ее шею.

— Просто это напоминает мне лапшу быстрого приготовления.

Сдерживая смех, его широкие плечи подрагивали.

Услышав это, она замерла на три секунды, а затем рассмеялась.

— Так значит, это действительно очень некрасиво?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение