Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав это, Чжоу Дань заметно напряглась.
Человек, которого она не видела целую неделю, которого не могла встретить даже в университете, теперь стоял прямо за ней?
В прошлый раз он сказал, что если ей не понравится, что он будет приходить к ней на ужин, то он не появится, и он действительно сдержал слово, больше не приходя к ней.
Так почему же он здесь сейчас?
— Чжоу Дань?
Она не ответила, и он позвал снова.
Она медленно обернулась, и когда увидела его лицо, её сердце ёкнуло.
Позади него горел уличный фонарь, его желтоватый свет неравномерно падал на его тёмные волосы и широкие плечи, но не освещал его красивое лицо. Однако его глубокие, длинные глаза, увидев её, замерцали огоньками, словно мимолётное сияние светлячков, прекрасное, ослепительное, таинственное и пустынное.
Таким он казался непостижимым. Она не могла понять, в каком он настроении, ни угадать его намерений, и могла лишь молча смотреть на него.
На нём была полосатая рубашка с расстёгнутыми двумя верхними пуговицами, рукава закатаны, а подол не заправлен, что придавало ему особую непринуждённость. Обычная рубашка, но он носил её так стильно, что это сводило её с ума, одновременно очаровывая и разбивая сердце.
Она так сильно хотела его увидеть, но теперь, когда он был здесь, из-за каких-то необъяснимых психологических причин, она могла лишь обороняться. Эта тоска, она была такой мучительной и невыразимой.
— Ещё не ела?
Го Шуци взглянул на сумку в её руке, и его тон прозвучал удивительно печально.
Чжоу Дань кивнула, затем растерянно нахмурилась, глядя на него. От него пахло алкоголем. Он пил?
Или это запах от выступления?
— За целую неделю, что я не приходил к тебе, ты скучала по нашим ужинам? Ждала ли ты увидеть мою машину, увидеть меня?
Он шагнул вперёд, дюйм за дюймом, пока между ними не осталось всего несколько сантиметров.
— Но, судя по всему, ты неплохо провела время.
Он усмехнулся, взглянув на её сумку.
Нет! Совсем не так!
В те дни, что он не приходил, она постоянно смотрела в окно, надеясь увидеть его, но в то же время злилась на себя: это она не хотела, чтобы он приходил, и это она хотела его видеть. Она была настолько противоречива, что это сводило её с ума.
Он совершенно не знал этого. Как он мог быть таким самонадеянным, думая, что у неё всё хорошо?
И как он мог говорить ей такое?
У него была девушка, и он же её дразнил. Она старалась свести их отношения к минимуму, чего ещё он хотел?
Он сунул одну руку в карман брюк, а другой поднял её подбородок.
— Ты, наверное, не знаешь, но я на самом деле очень упрямый человек. Если я что-то решил, то так тому и быть. Мне трудно измениться, и это, конечно, касается и людей, и чувств. Если я решил, то не отпущу.
Его глаза улыбались, а в зрачках мерцало что-то странное.
Она уставилась на него, обдумывая смысл его слов.
— Что это значит?
— Ты спрашиваешь, что это значит? Ты действительно не понимаешь? Или притворяешься?
Он отпустил её подбородок, его рука скользнула в карман. Он опустил взгляд на землю, а через несколько секунд поднял лицо.
— Это действительно... ужасно. Значит, всё, что я делал, не имело никакого смысла?
— Что ты, что ты вообще хочешь?
Она отступила на шаг.
— Если ты просто хочешь буянить по пьяни, то извини, я не буду тебе подыгрывать!
Го Шуци прищурился, его взгляд был ледяным, когда он посмотрел на неё.
— Ты думаешь, я буяню по пьяни?
Он шагнул вперёд, пристально глядя на неё.
— Я выпил немного, но моё сознание совершенно ясно. Я знаю, что женщина, стоящая передо мной, зовётся Чжоу Дань, и она бесчувственная, бессердечная женщина.
Он смотрел на неё сверху вниз, в его глазах была боль.
Зачем он пришёл сюда? Как она могла так говорить о нём?
Чжоу Дань широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на него.
— С чего ты взял, что можешь так меня обвинять? С чего ты взял, что можешь говорить мне такое? У тебя же есть девушка, а ты смеешь говорить такое другой женщине здесь!
Он говорил так, будто она была к нему так бессердечна, хотя между ними ничего не было.
— С чего я взял?
Он холодно фыркнул, сжал её подбородок и, почти сквозь зубы, сказал:
— Я скажу прямо. Ты спрашиваешь, с чего я взял? С того, что я твой первый мужчина, с того, что я люблю тебя. Достаточно ли этих причин? Чжоу Дань, ты собираешься и дальше притворяться, что между нами просто отношения однокурсников?
— Ты...
Она оцепенела. Значит, он давно её узнал?
Вспоминая всё, что произошло между ними — как он дал ей мазь, как предложил поспорить, как объяснял свои отношения с Моли... Всё это давно указывало на то, что причина его особого отношения к ней была не так проста.
Она думала, что хорошо скрывалась, а он, оказывается, всё это время наблюдал за её игрой?
Чувство стыда от того, что её разоблачили, заставило её расплакаться, и слёзы хлынули неудержимо.
Неужели он презирал её распутное поведение, потому что она сама подошла к нему за связью на одну ночь, и поэтому намеренно дразнил и подшучивал над ней?
С чего он взял, что может говорить, что любит её?
— Тебе так весело меня дурачить? Если да, то ты добился своей цели. Можешь отпустить меня?
Слёзы текли ручьём, она была обижена, как невинный ребёнок.
— Я дурачу тебя?
Увидев её заплаканные глаза, он почувствовал сильную боль в сердце, но в то же время его разозлили её слова. Он сжал её подбородок сильнее, пока она не вздрогнула от боли, и только тогда отпустил.
— Как ты можешь так легко говорить, что это я тебя дурачу?
— А разве нет? У тебя же явно есть Моли, а ты беззастенчиво говоришь, что любишь меня?
— Ты знаешь, что наши отношения с ней не такие, как кажется со стороны, и ты знаешь, что я испытываю к ней только братские чувства, без искры между мужчиной и женщиной.
— Но она ведь твоя девушка!
«Девушка» — это всего лишь три слова, но они имеют огромное значение. Даже если он действительно любил её, могла ли она быть его девушкой?
Го Шуци не мог опровергнуть её слова, она говорила правду. Но за эту неделю он всё тщательно обдумал: женщина, которую он хотел, была Чжоу Дань. Хотя он обещал учителю Ся хорошо заботиться о Моли, он не мог так просто отпустить Чжоу Дань.
— Если бы я встретил тебя раньше, я бы не согласился на то, что тогда поручил мне учитель Ся. И хотя это уже свершившийся факт, я всё равно должен признать...
Он вздохнул, длинным пальцем вытирая её слёзы.
— Чжоу Дань, я люблю тебя.
Его влюблённые глаза были полны нежности, и она почти поверила, что он действительно любит её. Но потом она подумала: откуда взялась его любовь к ней?
— Ты не любишь хорошую девушку рядом с собой, но предпочитаешь объект связи на одну ночь. Как я могу поверить в такую абсурдную вещь?
Чжоу Дань вдруг усмехнулась, в её тоне была насмешка.
— Разве вы, мужчины, после связи на одну ночь не хотите, чтобы другая сторона не цеплялась? Почему ты так отличаешься от других?
— Разве это не доказывает, что я действительно люблю тебя?
Найдя убедительное доказательство, он вдруг улыбнулся, его губы изогнулись в нежной, влюблённой улыбке.
— Ты...
Она потеряла дар речи, на мгновение не зная, как ему ответить.
— Чжоу Дань, возможно, обстоятельства нашего знакомства были довольно необычными, но я не могу отрицать, что ты действительно обладаешь для меня необъяснимой притягательностью. Если бы после той ночи мы больше не встретились, возможно, я действительно остался бы с Моли до старости. Но мы встретились, познакомились. Как же эта судьба может позволить мне оставаться равнодушным к тебе?
Он посмотрел в её прекрасные глаза, всё ещё влажные от слёз, опустил её очки, и длинным пальцем стёр её печаль.
— В ту ночь ты была очень грустной, как и сейчас. Я видел твою боль, моё сердце смягчилось, и тогда всё и произошло. Думаю, я влюбился в тебя именно тогда, поэтому так часто вспоминаю твои заплаканные глаза.
Он улыбался, словно его любовь к ней была самым чудесным на свете. От этой улыбки её сердце забилось чуть быстрее.
Он говорил так искренне, так влюблённо. Неужели он действительно любил её?
Но почему он не узнал её сразу, зачем нужно было так долго ходить вокруг да около?
— Почему ты притворялся, что не знаешь меня?
Не выдержав, она спросила.
— Если бы я, увидев тебя, сказал: "Эй, ты же та женщина, с которой я переспал той ночью?" Ты бы призналась? Девушки всегда немного стеснительны, я не мог этого не учитывать. А ты, похоже, и не собиралась меня узнавать. Думаю, помимо стеснения, это ещё и потому, что это была связь на одну ночь, и ты считала, что нет необходимости продолжать общение, верно?
Чжоу Дань моргнула, удивлённая его тонким мышлением.
Значит, он не собирался играть с ней?
— Я подыгрывал тебе, не раскрывая отношений той ночи, но при этом был недоволен просто студенческими отношениями, поэтому спешил войти в твою жизнь. Если ты несчастлива, я не буду принуждать, и просто не появлюсь перед тобой, как ты хочешь. Я дал себе неделю, чтобы не искать тебя, не видеть тебя, посмотреть, насколько я смогу выдержать. И оказалось, что предел — это ровно одна неделя. Я не могу больше не видеть тебя, поэтому я снова пришёл.
Он взял её лицо в ладони, тихо вздохнул и спросил:
— Чжоу Дань, ты хоть немного любишь меня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|