Прошлой ночью Сюэнин легла спать слишком поздно, поэтому, проснувшись утром, чувствовала себя очень плохо, ощущая слабость во всем теле. Она почти ничего не съела на завтрак. К счастью, ей не нужно было принимать приветствия от этих «щебечущих пташек». Раз уж все равно нечем заняться, можно вернуться и поспать еще немного.
— Чжуэр, — позвала она, — помоги мне лечь обратно в кровать, я еще посплю.
— Госпожа, вы ведь всегда рано вставали, почему сегодня снова ложитесь спать? — ответила Чжуэр и, хихикнув, пошутила: — Неужели потому, что Его Величество уже несколько дней не приходил, вы скучаете по нему и не могли уснуть ночью?
Сюэнин, казалось, уже привыкла к озорству Чжуэр и, не придав значения ее словам, в шутку пригрозила:
— Ах ты, негодная девчонка! Будешь еще болтать глупости, смотри, я отправлю тебя обратно в резиденцию Цзян!
Чжуэр испуганно высунула язык и тут же замолчала.
Не успели они войти во внутренние покои, как их остановила Сайбэй:
— Докладываю Вашему Величеству, Драгоценная наложница Фэн прибыла, чтобы приветствовать вас.
Сюэнин остановилась. Драгоценная наложница Фэн… та самая красавица, которая сидела на ее Троне Феникса в день свадьбы. По слухам, самая любимая наложница Юэ Лэнханя. Она выросла вместе с ним. Ее дед — ветеран трех правлений, державший в руках огромную военную мощь. Именно он в свое время решительно поддержал восшествие императора на престол. Юэ Лэнхань не раз намеревался сделать Бай Фэнъэр императрицей, но по непонятным причинам это так и не осуществилось. Должно быть, она тоже непростая личность.
На лице Сюэнин появилась улыбка. Она жестом велела Чжуэр проводить ее обратно во внешний зал и сказала Сайбэй:
— Пригласи Драгоценную наложницу Фэн.
Сайбэй приняла приказ и ушла. Вскоре она вернулась, сопровождая женщину в длинном светло-розовом платье, поверх которого была накинута простая белая газовая накидка. Ее волосы были уложены в стандартную прическу «парящие облака», украшенную лишь простой шпилькой, подобающей драгоценной наложнице, без излишеств. Весь ее облик был чрезвычайно скромным и элегантным. Легкий ветерок делал ее фигуру еще более хрупкой, в ее облике сквозила легкая печаль.
Драгоценная наложница Фэн, словно слабая ива на ветру, легко вошла во Дворец Падающей Луны. С улыбкой она поклонилась Сюэнин:
— Прошу старшую сестру простить меня. Эти несколько дней младшая сестра страдала от простуды и не могла прийти поприветствовать старшую сестру. Сегодня я специально пришла, чтобы извиниться перед старшей сестрой.
Украдкой она разглядывала Сюэнин. Бай Фэнъэр никогда не забудет, какое потрясение испытала, впервые увидев Цзян Сюэнин в день свадьбы. Ее красота была такой, что Бай Фэнъэр и близко не могла с ней сравниться.
— Младшая сестра, скорее поднимитесь, — спокойно улыбнулась Сюэнин и сказала Чжуэр: — Быстро помоги госпоже Драгоценной наложнице сесть.
Бай Фэнъэр поспешно поблагодарила за милость. Сайбэй быстро подала чай. Сюэнин сказала:
— Младшая сестра уже много лет во дворце и пользуется глубокой любовью Его Величества, должно быть, хорошо знакома со всеми дворцовыми порядками. Я же, старшая сестра, только прибыла и ничего не знаю. Как-нибудь, когда у младшей сестры будет время, прошу показать мне, старшей сестре, красоты этого дворца.
— Для младшей сестры это будет честью, — улыбнулась Бай Фэнъэр.
Они поговорили еще о некоторых других вещах.
Вдруг кто-то пришел доложить: «Ее Величество Вдовствующая Императрица пожаловала Ее Величеству Императрице несколько отрезов лучшего шелка Лунопадного Государства для пошива новой одежды». Сюэнин поблагодарила за милость и приняла подарок, затем обратилась к Бай Фэнъэр:
— Младшая сестра, посмотри, нет ли здесь ткани, которая тебе понравится? Возьми немного себе, сошьешь новую одежду.
Бай Фэнъэр незаметно сжала кулаки и с улыбкой ответила:
— Это подарок Вдовствующей Императрицы старшей сестре, как смеет младшая сестра переходить границы? Его Величество недавно тоже пожаловал младшей сестре немало вещей. Младшая сестра еще раз благодарит старшую сестру за ее доброту.
Сюэнин молча взяла чашку и сделала глоток. Уголки ее губ тронула улыбка. Они обменялись еще несколькими любезностями. Вскоре служанка Бай Фэнъэр напомнила ей:
— Его Величество закончит утреннее заседание и отправится во Дворец Опадающих Лепестков. Госпожа, нам лучше вернуться пораньше. Ваше тело еще не окрепло, не стоит заставлять Его Величество беспокоиться.
Бай Фэнъэр сделала вид, что сердится на служанку:
— Ее Величество Императрица здесь, как ты смеешь говорить такие глупости, не зная своего места?
Служанка испуганно упала на колени, моля о прощении. Сюэнин потерла виски, чувствуя головную боль:
— Младшая сестра, не гневайтесь. Девушка права, нельзя заставлять Его Величество беспокоиться. Младшей сестре действительно лучше вернуться пораньше.
Услышав слова Сюэнин, Бай Фэнъэр улыбнулась:
— Тогда младшая сестра откланяется и навестит старшую сестру в другой день.
Сюэнин кивнула в знак согласия.
Бай Фэнъэр сделала реверанс и вместе со служанкой покинула Дворец Падающей Луны. Сюэнин проводила взглядом удаляющуюся спину Бай Фэнъэр. На ее губах появилась легкая усмешка. Эта женщина определенно не так проста. Внешне она кажется хрупкой, не выдерживающей и дуновения ветра. Но с того момента, как она вошла во Дворец Падающей Луны, ее наряд, ее слова и манеры — все указывало на скромного человека, знающего свое место. Сначала она намеренно показала слабость, а в конце через служанку намекнула на то, как сильно ее любит император.
— Хе-хе, — тихо рассмеялась Сюэнин. — Какая милая Драгоценная наложница Фэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|