Глава 2: Неожиданное перемещение

Тускло освещенная комната, ветхая деревянная кровать. Лежавшая на ней девушка с грязным лицом нахмурилась и с трудом попыталась открыть глаза. Болезненный стон невольно сорвался с ее губ:

— Мм-м...

Лунопад с усилием открыла глаза. Острое чутье, выработанное годами тренировок, мгновенно привело ее в чувство, едва она оказалась в незнакомой обстановке. Превозмогая боль во всем теле, она резко села и быстро осмотрела убогую, но старинную на вид комнату.

На мгновение она растерялась, не понимая, где находится, но привычное хладнокровие не позволило ей поддаться панике.

Стиснув зубы от боли, она откинула ветхое одеяло, собираясь встать с кровати. Ей нужно было выяснить, где она. Не успела она надеть стоявшую рядом потрепанную вышитую туфельку, как снаружи послышались шаги. Лунопад молниеносно метнулась и спряталась в тени.

Вскоре в комнату осторожно вошла маленькая служанка с тазом воды. Едва Чжуэр переступила порог, не успев поставить таз, как чья-то рука схватила ее за горло. От испуга Чжуэр выронила таз и хотела закричать, но, увидев свою госпожу, с трудом проговорила:

— Госпожа, это я, Чжуэр! Что с вами?

Рука, сжимавшая ее шею, не ослабила хватку. Терпя боль, Чжуэр смотрела на свою госпожу. На мгновение ей показалось, что перед ней не ее госпожа. Холод и безразличие во взгляде Лунопад были ей незнакомы.

— Говори, что это за место? — холодно спросила Лунопад, пристально глядя на Чжуэр.

Чжуэр не могла говорить со сдавленным горлом. Лунопад, видя, что служанка задыхается, слегка ослабила хватку, но не отпустила.

— Госпожа, что с вами? — в панике воскликнула Чжуэр, с недоверием глядя на Лунопад. — Это Резиденция Канцлера! Ваш дом!

Лунопад на миг замерла, обдумывая слова Чжуэр. «Резиденция Канцлера... Неужели я переместилась?» Эта мысль не слишком ее удивила. Для нее не имело значения, где находиться. Видя, что госпожа задумалась, Чжуэр не удержалась и позвала:

— Госпожа...

Лунопад посмотрела на Чжуэр, отпустила ее и прошла к столу, где села. Чжуэр поспешно подошла и налила ей чашку воды. Лунопад взглянула на нее, и Чжуэр испуганно втянула голову в плечи.

«Неужели я везде внушаю такой страх?» — мысленно усмехнулась Лунопад.

Хотя Чжуэр все еще была напугана произошедшим, увидев расстроенное лицо госпожи, она забеспокоилась и робко спросила:

— Госпожа, вы не помните Чжуэр?

Лунопад помолчала немного и бросила:

— Я потеряла память...

Услышав это, Чжуэр разрыдалась.

— У-у-у... Госпожа, это все Чжуэр виновата! Мне не следовало уходить, тогда бы госпожа Му не позволила людям обижать старшую госпожу! — всхлипывая, она бросилась к Лунопад.

Лунопад, никогда не бывавшая так близко с кем-либо, нахмурилась и оттолкнула Чжуэр.

— Можешь идти. Если что-то понадобится, я позову тебя, — приказала она.

Чжуэр с недоумением посмотрела на Лунопад. «Что случилось с госпожой? — недоумевала она. — Даже если она потеряла память, почему так изменился ее характер?» Но раз госпожа приказала, ей пришлось уйти, хоть и с тяжелым сердцем.

Заброшенный двор. Куда ни глянь — полуразрушенные стены. Двор зарос сорняками. Единственным украшением было большое дерево. Лунопад сидела одна на каменной скамье под деревом, погруженная в раздумья. От Чжуэр она узнала, что находится в эпохе под названием Лунопадное Государство. В Поднебесной сейчас доминируют два государства — Лунопадное и Государство Плывущих Облаков, а вокруг них разбросаны мелкие страны.

Сейчас шел шестнадцатый год правления императора Жун Лунопадного Государства. И она больше не безымянная убийца Лунопад, не знавшая даже своей фамилии. Теперь она — старшая госпожа из резиденции канцлера, Цзян Сюэнин. Лунопад никак не могла понять, почему дочь канцлера живет в таком заброшенном дворе. Расспросив Чжуэр, она узнала причину.

Говорили, что старшая госпожа резиденции канцлера — прирожденная звезда несчастий. Едва она родилась, ее отца убили разбойники, а мать умерла при родах. Говорили, что в момент ее рождения все цветы в саду резиденции мгновенно увяли, и даже золотая статуя Будды в молельне прослезилась. Говорили, что некий предсказатель сказал, будто она несет в своей судьбе зло и всю жизнь будет приносить несчастья мужу и детям. Если она не встретит предназначенного ей судьбой человека, то останется одинокой до конца дней...

Среди простого народа пошли слухи, что жена канцлера родила демоническую деву. Череда этих событий привела к тому, что Цзян Сюэнин с самого рождения заклеймили как звезду несчастий, виновную в смерти родителей и несущую зло. После смерти родителей ее жестокосердная невестка (жена старшего брата) хотела выбросить новорожденную Сюэнин. К счастью, ее старший брат проявил хоть немного совести, а также побоялся людских пересудов. Он оставил старую служанку присматривать за ней и поселил ее в этом ветхом дворе, предоставив самой себе.

Странно, но когда все ждали ее смерти, она выжила. Позже старая служанка приютила Чжуэр, и они вместе заботились о Сюэнин. К несчастью, когда Сюэнин было пять лет, старая служанка умерла, оставив ее вдвоем с Чжуэр.

При этой мысли Лунопад невольно усмехнулась. Она думала, что умрет. Выполняя задание, она попала в засаду. Пытаясь прорваться на машине, она столкнулась с мчавшимся навстречу грузовиком и упала со скалы. Она была уверена, что погибла, но вместо этого переместилась сюда. Ирония судьбы: в современном мире она была безжалостной убийцей, демонической красавицей, а переместившись в эту неведомую эпоху, снова оказалась демонической девой. Видимо, ей суждено быть ею.

Мысль о том, что она сможет прожить остаток жизни спокойно в этом заброшенном, ветхом дворе, казалась ей величайшим счастьем. Наказание это или удача? Она не хотела разбираться. Она думала, что погибнет под колесами машины, но оказалась в этой неизвестной эпохе. Раз уж пришла, нужно смириться. Для нее не имело значения, где быть. У нее не было никого, о ком бы она заботилась, ничто ее не держало. Она была одна. С этого момента она — Цзян Сюэнин, а не Лунопад, прекрасная убийца, чьи руки обагрены кровью!

Она хотела лишь спокойной жизни. Она так устала. Услышав шаги за дверью, она поняла, что вернулась Чжуэр. При мысли о Чжуэр на лице Сюэнин появилось выражение легкой досады. Чжуэр была уверена, что ее госпожа не только потеряла память, но и одержима злым духом — нынешняя госпожа была совершенно не похожа на прежнюю. Сюэнин не стала ничего объяснять. Она провела рукой по своей грубой, поношенной одежде и встала, чтобы вернуться в дом. За ее спиной закатное солнце сияло необычайно ярко, его красота была почти невыносима. Закат пылал, как огонь, красный, как кровь... Словно предвещая легендарную судьбу этой женщины?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Неожиданное перемещение

Настройки


Сообщение