Глава 8. Какое ещё «завтра»? (Часть 1)

Эта фраза маленького монаха вызвала большой переполох. В зале воцарилась тишина.

Кто такая Шангуань Фэйянь, Лу Сяофэн не знал. Но что означала эта фраза, поняли все присутствующие.

Кроме самого маленького монаха, который её произнёс.

— Что ты сказал? — Девушка широко распахнула глаза, её милая улыбка исчезла.

Маленькому монаху не понравился её требовательный тон, и он нахмурился:

— Я ошибся? Пару дней назад её преследовал некий Цуй Идун, и я её спас!

Девушка выглядела очень сердитой:

— Меня зовут Шангуань Сюэ'эр, Шангуань Фэйянь — моя старшая сестра! Она пропала несколько дней назад, как она могла стать принцессой Даньфэн!

«Хм… — подумал Лу Сяофэн, — именно потому, что твоя сестра пропала несколько дней назад, она и могла стать принцессой Даньфэн». Но говорить этого вслух было нельзя, поэтому он сделал вид, что пытается сгладить ситуацию, и спросил маленького монаха:

— Откуда ты знаешь, что принцесса Даньфэн — это Шангуань Фэйянь?

Маленький монах поднял голову, посмотрел на лицо «Шангуань Даньфэн» и с полной уверенностью заявил:

— Просто знаю! Её маска вот-вот отклеится.

В его голосе слышалось явное пренебрежение.

Взгляды остальных тут же обратились к лицу «Шангуань Даньфэн», но никто не мог разглядеть маску, которая, по словам монаха, «вот-вот отклеится».

— Ты врёшь! — Шангуань Сюэ'эр была одновременно встревожена и рассержена. — Даже если принцесса Даньфэн фальшивая, почему это должна быть моя сестра!

Услышав это, Шангуань Фэйянь, скрывавшаяся под личиной Шангуань Даньфэн, похолодела.

— Потому что я видела её пару дней назад! — Маленький монах тоже чувствовал себя обиженным. Ладно, они не видят очевидного, но они даже не понимают его объяснений.

Это злило маленького монаха.

На самом деле, каждое слово маленького монаха было правдой, просто остальные не могли этого понять.

Если бы маленький монах сказал им, что учитель научил его искусству преображения, поэтому он может видеть маскировку. Если бы они не поверили, можно было бы попросить «принцессу Даньфэн» продемонстрировать снятие маскировки прямо на месте — это, вероятно, послужило бы доказательством.

Но маленький монах явно не понял, о чём на самом деле его спрашивали.

Маленький монах с детства видел самое искусное преображение. Маскировка, которую использовала она сейчас, была неплохой, но до уровня учителя маленького монаха ей было далеко. Вот у его учителя искусство преображения было поистине совершенным, неразличимым даже для богов и духов. А маленький монах с детства тренировался распознавать именно такие маски, так как же он мог не заметить?

К тому же, пару дней назад маленький монах так ударил по лицу Шангуань Фэйянь, что оно едва не потеряло форму. Можно сказать, её лицо произвело на него неизгладимое впечатление, поэтому он и узнал её с первого взгляда.

Увидев, как развиваются события, Шангуань Фэйянь наконец вздохнула с облегчением.

Ну и что с того, что он её узнал? Пока никто не верит, это бесполезно.

— Фэйянь — моя двоюродная сестра, возможно, мы просто очень похожи? — «Принцесса Даньфэн» улыбнулась. Чёрные, как смоль, волосы упали на щёки, делая её ещё более нежной и милой.

На самом деле, маленький монах был прав, её маскировка действительно сидела не очень хорошо — в конце концов, наложить идеальную маску на лицо, которое едва не потеряло форму, было слишком сложной задачей.

— Маленький монах прав, госпожа Шангуань, — внезапно произнёс Хуа Маньлоу.

Он сидел на стуле в ресторане так, словно находился посреди бескрайнего цветочного поля.

Он тоже улыбнулся:

— Не забывайте, хоть я и слеп, но слух у меня отменный.

Шангуань Сюэ'эр резко изменилась в лице.

Но остальные, внезапно услышав такую новость, даже бровью не повели.

Лю Юйхэнь и его сообщники, естественно, давно всё знали. А Лу Сяофэн повидал слишком много подобных историй, чтобы удивляться.

Так что из всех присутствующих только Шангуань Сюэ'эр ничего не знала.

И только Шангуань Сюэ'эр искренне беспокоилась о своей сестре, не подозревая, что её сестра и есть самый опасный человек.

Теперь ситуация прояснилась. Шангуань Фэйянь сначала притворилась невинной девушкой, чтобы пригласить Хуа Маньлоу в некое место, но маленький монах ей помешал. Затем она притворилась Шангуань Даньфэн, чтобы пригласить Лу Сяофэна туда же, но маленький монах снова её разоблачил.

Значит, это место должно быть особенным, иначе они не стали бы прилагать столько усилий.

В то же время Шангуань Фэйянь, вероятно, возненавидела маленького монаха.

Хуа Маньлоу, скорее всего, тоже попадёт под горячую руку, но его это не волновало. Он беспокоился лишь о том, что Шангуань Фэйянь может внезапно напасть на маленького монаха.

Изначально Хуа Маньлоу тоже не понял, что Шангуань Фэйянь и стоящая перед ним Шангуань Даньфэн — один и тот же человек. Шангуань Фэйянь знала о способностях Хуа Маньлоу, поэтому не только обильно надушилась, но и специально изменила голос.

Однако она не учла, что если Хуа Маньлоу захочет услышать, то он услышит всё.

Поначалу он не обращал внимания, но после слов маленького монаха Хуа Маньлоу насторожился. Поэтому, как только «принцесса Даньфэн» открыла рот, Хуа Маньлоу сразу почувствовал неладное.

Лу Сяофэн тоже был не слишком доволен.

Хотя он и ненавидел неприятности, он их не боялся. Если бы эта компания преследовала только его одного, это было бы одно дело, но они не должны были втягивать Хуа Маньлоу и маленького монаха.

На самом деле, Лу Сяофэн видел этих людей не впервые. При первой встрече появление принцессы Даньфэн было обставлено ещё пышнее, чем сейчас, она даже упала перед ним на колени.

Но чего им точно не следовало делать, так это говорить, что Хуа Маньлоу уже гостит у них.

Теперь, размышляя об этом, Лу Сяофэн понял, что Шангуань Фэйянь тогда рисковала, делая ставку на то, поверит он или нет.

Лу Сяофэн, конечно, не поверил. Если бы Хуа Маньлоу был один, он, возможно, и согласился бы пойти с девушкой, просящей о помощи. Но когда рядом с Хуа Маньлоу был ребёнок, это было абсолютно невозможно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Какое ещё «завтра»? (Часть 1)

Настройки


Сообщение