Глава 12: Соглашение о трех пунктах

— Как будем играть на ставках? — Сюй Хаочэнь слегка приподнял бровь, с полуулыбкой.

— Мы знакомы два дня, и я не знаю истинной цели твоего брака со мной. Думаю, ты и не скажешь мне. Но ты производишь не такое уж плохое впечатление. Если я выиграю, ты выполнишь одно моё требование.

— Если я выиграю, мы заключим соглашение из трех пунктов.

Они быстро договорились.

После двух тренировочных партий началась игра на ставках. Он забил одиннадцать шаров, я — десять. Я проиграла с разницей в один шар.

— Первое: отдай мне своё удостоверение личности. Ты можешь свободно входить и выходить из дома, но вечером должна вернуться.

Второе: иногда сопровождай меня, чтобы иметь дело с моими друзьями или семьёй. Большая часть времени — твоя.

— Сюй Хаочэнь спокойно продолжал говорить. — Третье…

— Третье: ты не смеешь иметь на меня никаких видов, — поспешно перебила я его.

— Хорошо.

После подписания джентльменского соглашения моё сердце немного успокоилось.

Причина брака неясна, развод далёк. Что ж, когда машина доедет до горы, найдётся и дорога. Нужно просто жить сегодняшним днём. По крайней мере, я свободна.

После обеда он протянул мне банковскую карту. — Отныне твои расходы будут оплачиваться отсюда.

— Моя плата за появление покрыла аренду и еду. Я не хочу быть тебе ничем обязанной. Так будет лучше всего.

Он снова выдвинул ящик прикроватной тумбочки и протянул мне ключ от Мазерати. — Теперь можешь ездить на машине, когда выходишь.

— У тебя дома нет других машин?

— На какой машине ты хочешь ездить? — Сюй Хаочэнь скрестил руки на груди, его выточенные черты лица подчёркивали загадочное благородство.

— Ото. Джили Панда тоже подойдёт, — сказав это, я добавила: — Экономично.

Ты ездишь, сжигая бензин, а я буду ездить, сжигая деньги. Предлагаешь мне ездить на Мазерати? Ты что, сказки рассказываешь? Я разорюсь в считанные минуты.

Не сумев переубедить его, я приняла ключ от машины и банковскую карту. В душе я твёрдо решила, что буду тратить с карты только на бензин для машины.

Перед ужином на виллу пришла девушка в последней модели Шанель, примерно моего возраста. Я услышала, как дворецкий Су Гуаньцзя назвал её «мисс».

Сюй Хаочэнь лениво лежал на диване, читая газету, не собираясь вступать в разговор. Девушка тоже молчала, но её взгляд, направленный на меня, содержал обиду, которую я не могла понять.

Я не могла сразу определить, семья ли это Сюй Хаочэня или…

— Ты его любишь? — девушка спросила прямо, её презрительный взгляд не отрывался от меня.

Я опешила. Что это ещё такое?

— Это наше с ним дело, — мой голос был спокойным.

Сюй Хаочэнь даже не обращает на тебя внимания, так что я тем более не буду воспринимать тебя всерьёз.

— С твоими данными, ты ещё хочешь стать моей невесткой?

— Линьлинь, перестань, — Сюй Хаочэнь незаметно нахмурился, в его глазах уже появилась лёгкая злость.

Похоже, это сестра Сюй Хаочэня.

Я сидела там с видом человека, которого это не касается.

Возможно, моё спокойствие разозлило девушку. Она резко встала, дрожащим пальцем указывая на меня: — Либо сама убирайся, либо пусть мой брат разведётся с тобой. Наша семья тебя не приветствует.

Я слегка отпила чаю и спокойно ответила: — Это ты должна сказать своему брату.

— Ты думаешь, почему он на тебе женился…

— Линьлинь, выйди, — взгляд Сюй Хаочэня стал резким, он властно прервал её, не дав договорить.

— Брат, — девушка топнула ногой, в её гневном голосе слышалась лёгкая капризность. — Почему ты её защищаешь? Я же тогда просила тебя…

— Сюй Жолинь! — выточенные, словно ножом, черты лица Сюй Хаочэня выражали непостижимую мрачность. — Выйди вон.

— Брат, я же твоя сестра.

— Она моя жена, — Сюй Хаочэнь подчеркнул слово «жена», говоря низким голосом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение