Глава 7: Маленькое очарование

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Цэнь сказал, что пойдет, и действительно пошел. Су Сяосяо не обращала на него внимания. Прибыв в Лапшичную Ван Фу, она, согласно договоренности с Ван Фу, сразу же направилась на кухню, умело замешивая тесто, готовя бульон, жаря луковое масло и нарезая огурцы соломкой.

Ее кулинарные навыки шеф-повара высшего класса из прошлой жизни поразили Су Цэня. А когда она подала первую тарелку лапши Су Цэню и предложила ему попробовать, один лишь аромат заставил его слюнки течь, и он полностью потерял контроль над собой.

Он попробовал один кусочек, потом еще один, и еще один, не в силах остановиться.

Если бы он не видел это своими глазами, он бы ни за что не поверил, что его дочь способна приготовить такое невероятно вкусное блюдо.

Лапша была упругой, прекрасно пропитанной бульоном, луковое масло — ароматным и свежим. Сочетание эластичной лапши и бульона, смешанное с гарниром, делало ее неотразимой.

У входа те, кто не успел поесть вчера, сегодня пришли рано и выстроились в очередь. Су Цэнь смотрел из кухонного окна на огромную толпу людей, затем оглянулся на Су Сяосяо, слишком взволнованный, чтобы произнести хоть слово.

Су Сяосяо была занята и не обращала на него внимания, лишь сказала: — Мама и остальные, наверное, уже умирают от голода. Папа, ты потом вернешься и отнесешь им эту тарелку каши с красными финиками. А когда тот человек очнется, покорми его.

Су Цэнь только тогда вспомнил, что дома еще есть голодные люди, ждущие его разрешения на еду. Сердце его сжалось от жалости к жене и детям, и он, не смея медлить, поспешил уйти, держа в руках фарфоровую чашу с кашей с красными финиками, о которой говорила Су Сяосяо.

У входа он встретил Ван Фу. Ван Фу взглянул на фарфоровую чашу в его руках, и у него аж мясо заныло, но он все равно выдавил из себя улыбку: — Су Сюцай, приятного аппетита и счастливого пути!

Семьи Су и Ван не были заклятыми врагами, просто Ван Фу был человеком, который любил бить лежачего, постоянно называя Су Цэня «бедным Сюцаем», что раздражало семью Су.

Но теперь, когда он встречал его с улыбкой и называл «Су Сюцай», Су Цэню было неудобно отвечать грубостью. Как говорится, вражду лучше разрешить, чем завязывать. Поэтому он вежливо сказал: — Управляющий Ван, прощайте.

Как только Су Цэнь ушел, Ван Фу ущипнул себя за бедро, и сердце его обливалось кровью: — Я говорю, Сяосяо, что еще ты позволила своему отцу унести домой?

Говоря это, он оглядывался по сторонам: свиные ножки были на месте, карась был на месте, фазан тоже был на месте.

Су Сяосяо, занятая работой, не оборачиваясь, ответила: — Красные финики с самой верхней полки шкафа, я их сварила.

Лицо Ван Фу, старое и морщинистое, стало цвета свиной печени. Он долго сдерживался, а потом выдавил три слова: — Молодчина!

— Утром я видела, что у тебя на прилавке лежал старый горный женьшень, я его тоже добавила.

Лицо Ван Фу, цвета свиной печени, стало мертвенно-бледным, и он чуть не задохнулся. Скрежеща зубами и дергая уголками рта, он выдавил еще три слова: — Ты беспощадна.

Су Сяосяо, стоя спиной к Ван Фу, смеялась так, что ее плечи дрожали, но она изо всех сил сдерживалась. Человек не должен показывать слишком сильное самодовольство, верно?

Эти красные финики были высшего качества, хотанские, каждый размером с кулак младенца. В современном мире они тоже считались бы дорогим товаром. Ван Фу завернул их в три слоя и хранил в фарфоровой банке на самой верхней полке шкафа, явно очень дорожа ими.

Вчера она слышала от Эр Гоу, что Ван Фу — невероятный скряга. Сегодня как раз подходящий случай, чтобы пустить ему кровь. Просто так, от радости.

Су Сяосяо всегда была своевольной. Что поделать, если у нее есть способности?

Напряженный день начался со скрежета зубов Ван Фу и закончился им же.

Потому что Су Сяосяо унесла его большие свиные ножки, его карпа, его фазана, а также много приправ с кухни. Она даже дрова забрала. Ван Фу был в ярости.

Но, глядя на белые, хлынувшие из ящика серебряные монеты, он снова стиснул зубы, проглотил свою злость, а затем расплылся в улыбке, провожая Су Сяосяо до двери, как Богиню Гуаньинь, не забыв сказать: — Завтра я снова пошлю Эр Гоу с завтраком, приходи пораньше, а?

В этом «а?» было что-то от маленького очарования.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение