13.
Синь Юэ обнаружила, что чтение вслух оказало заметное влияние на Цзян Иньци. Синь Юэ не только получила в награду целую кучу инжира, но и удостоилась заботы Цзян Иньци перед сном.
— Я помогу тебе надуть матрас, — сказала Цзян Иньци. Прошло уже десять дней, прежде чем она вспомнила, что матрас нужно регулярно надувать. Если бы Синь Юэ полагалась на заботу Цзян Иньци, то давно бы спала на полу.
— Не нужно, я только что его надула, — ответила Синь Юэ.
— Тогда спокойной ночи, — с непривычной вежливостью сказала Цзян Иньци.
До чтения вслух их общение оставляло желать лучшего. Цзян Иньци была замкнутой и эгоцентричной, а Синь Юэ — нервной. То, что они уживались более-менее мирно, во многом объяснялось частым отсутствием Цзян Иньци дома.
Эпидемия, наконец, заперла дома и Цзян Иньци.
Цзян Иньци не привыкла не к тому, чтобы быть дома, а к тому, что дома есть кто-то ещё.
Она предпочитала сидеть в библиотеке или кафе, окружённая людьми. Иногда находиться среди множества людей казалось ей свободнее, чем рядом с одним человеком. Потому что множество незнакомцев вместе — это просто фон, общественное место, а значит, их можно полностью игнорировать, не чувствуя обязанности поддерживать разговор.
А когда рядом только один человек, даже незнакомец, часто возникает чувство, что нужно поздороваться, обменяться парой слов, проявить элементарную вежливость, иначе тебя сочтут ненормальным. Тем более, что это был дом Цзян Иньци, её территория. Она не могла игнорировать присутствие гостьи.
Другими словами, Цзян Иньци не привыкла к постоянному присутствию кого-то рядом. Она слишком долго жила одна. Цзян Иньци намеренно уходила из дома.
С Синь Юэ дома Цзян Иньци ни на чём не могла сосредоточиться. Даже несмотря на то, что Летний дворец находился вдали от гостиной и Зимнего дворца, Цзян Иньци всё равно не могла спокойно работать. За два дня она дважды вышла из себя.
Например, сегодня утром Цзян Иньци почувствовала во сне запах кофе. Спустившись, она сразу же получила завтрак, сочетающий в себе восточную и западную кухню: луковые лепешки и кофе. Она не помнила, когда в последний раз ела луковые лепешки, поэтому съела сразу две, и её рот наполнился ароматом лука.
Объесться за завтраком — само по себе странно. Поэтому Цзян Иньци пошла в Летний дворец, надеясь, что работа поможет пищеварению.
Синь Юэ старалась вести себя тихо, не создавая лишнего шума. Однако, чем осторожнее она себя вела, тем больше это раздражало Цзян Иньци.
Цзян Иньци словно прислушивалась к тихим шагам Синь Юэ и приглушенному звуку новостей по телевизору. В конце концов, она раздраженно вышла и сказала: — Тебе не нужно так себя вести, будь как дома.
Осторожность Синь Юэ заставляла Цзян Иньци чувствовать себя злодейкой, обижающей гостью.
Синь Юэ почувствовала себя обиженной. Она же не могла нарочно топать ногами и громко разговаривать сама с собой? Что с ней не так? Проблема явно была в Цзян Иньци.
Второй раз Цзян Иньци разозлилась, когда Синь Юэ во время еды начала сообщать ей новости, которые неизбежно касались эпидемии. Синь Юэ больше всего интересовала статистика заболеваемости и смертности по всему миру. Цифры постоянно росли, и Синь Юэ постоянно их обновляла.
Цзян Иньци пришлось вмешаться в это бессмысленное нагнетание тревоги. — Зачем ты постоянно повторяешь эти цифры? В этом нет никакого смысла. Какая разница между 1333 и 2666? — В то время цифры действительно были такими небольшими. Это лишь подтверждает, насколько необоснованной была реакция Цзян Иньци.
— Конечно, есть. Цифры — самый убедительный аргумент.
— Да, но мне достаточно знать суть проблемы. Рост цифр до такого уровня уже не имеет значения, — Цзян Иньци хотела знать лишь то, что проблема серьёзна, а её развитие пугает. Этого вывода ей было достаточно. Постоянные сообщения Синь Юэ о цифрах лишь добавляли беспокойства.
— Ты что, не понимаешь науку? И ты еще архитектор. Как можно быть хорошим архитектором, если не любишь точные цифры? — возразила Синь Юэ, переходя на личности.
В конце концов, Синь Юэ в сердцах ушла из-за стола.
— Ты куда? — спросила Цзян Иньци ей вслед.
— Не буду тебе мешать. Пойду сама посмотрю на цифры. — Синь Юэ не ушла далеко, а села на ступеньках лестницы и стала смотреть в телефон.
Цзян Иньци решила не идти в Летний дворец делать вид, что работает. Она взяла книгу, села на диван в гостиной и стала наблюдать за Синь Юэ украдкой.
Синь Юэ больше всего нравилась кухонная стойка-остров, и как только Цзян Иньци покинула эту зону, она тихонько вернулась.
Она то смотрела в окно, то в телефон, то трогала статуэтку девушки, то рассматривала фотографии на стене. Ни минуты покоя.
Цзян Иньци постепенно начала понимать Синь Юэ. Синь Юэ постоянно меняла занятия не от безделья, а от тревоги, сильной тревоги. Эти действия были лишь подсознательной попыткой скрыть или подавить своё беспокойство.
Цзян Иньци устала сидеть, легла на диван с книгой и вскоре начала клевать носом. Книга упала ей на лицо, и она проснулась.
Цзян Иньци решила, что всё же интереснее, когда кто-то рядом читает вслух.
Она подошла к Синь Юэ и как бы невзначай спросила: — Что нового?
— Ничего нового, только цифры, которые тебя не интересуют, — язвительно ответила Синь Юэ.
— Сегодня хорошая погода, пойдём прогуляемся, — неожиданно Цзян Иньци почувствовала себя виноватой перед Синь Юэ за то, что слишком пренебрегала своей гостьей. А гостья через два дня должна была уехать.
Они надели пуховики и вышли на улицу, где обнаружили, что солнце создало иллюзию тепла. На самом деле было гораздо холоднее, чем казалось. Но в любом случае, погода была хорошая. Это была их первая совместная прогулка. Снег почти растаял, только земля ещё была влажной.
— Извини, Синь Юэ. У меня скверный характер, — смущённо произнесла Цзян Иньци. Раз уж она сама заговорила об этом, Синь Юэ могла считать её извинения искренними.
— Я знаю. Лю Лэй говорила, — ответила Синь Юэ.
— А что ещё плохого моя двоюродная сестра рассказала обо мне? — фыркнула Цзян Иньци.
— Ничего.
Синь Юэ заметила, что Цзян Иньци ведет её в сторону кленового леса.
— Синь Юэ, ты очень боишься эпидемии, но при этом твёрдо решила ехать в Нью-Йорк, — Цзян Иньци остановилась. Это было утверждение, а не вопрос.
Помолчав, Синь Юэ спросила: — Что ты хочешь спросить?
Синь Юэ не стала продолжать разговор, а задала встречный вопрос. Несколько дней назад у неё мелькнула мысль рассказать Цзян Иньци свою историю, но теперь это желание пропало. Цзян Иньци была плохим собеседником. Она бы просто высмеяла её.
— Какие же глубокие чувства заставляют тебя так рисковать? — серьёзно спросила Цзян Иньци.
— Что тебе тётя рассказала? — снова спросила Синь Юэ, не желая отвечать. Тётей она, конечно же, называла маму Лю Лэй.
— Сяо И сказала, что ты очень смелая. Была смелой тогда и остаёшься смелой сейчас.
— Смелая? Думаю, она хотела сказать «безрассудная»? Или «безумная»? — с самоиронией произнесла Синь Юэ.
— А как ты сама считаешь, какое слово подходит больше всего? Я хочу услышать твоё мнение, — когда речь заходила о чувствах, Цзян Иньци была гораздо искреннее, чем обычно. В её голосе не было ни капли пренебрежения или нетерпения.
— Сложно объяснить.
— Тогда расскажи подробнее.
— Не хочу. Не хочу, чтобы ты подумала, что это банально. — На самом деле Синь Юэ всё это время думала, что мама Лю Лэй наверняка что-то рассказала Цзян Иньци.
— Твоя история банальна?
— Это моя история, и я понимаю её смысл. Но как я могу требовать понимания от других? Я слишком много наслушалась резких слов.
Цзян Иньци повернулась и посмотрела Синь Юэ в глаза, словно пытаясь увидеть её истинные мысли.
— Синь Юэ, я не буду судить о твоей истории по чужим словам. Ты права, слишком многие склонны безосновательно судить о чужой любви, не понимая её. «Любовник леди Чаттерлей» — такая прекрасная книга, но многие говорят лишь о том, что леди Чаттерлей, не выдержав импотенции мужа, влюбилась в простого садовника. Или Эдип, такой глубокий греческий миф, в устах обывателя превращается в историю о том, как Эдип, женившись на собственной матери, был наказан ослеплением. Поэтому я предпочитаю читать книги сама, а не слушать чужие пересказы.
Синь Юэ улыбнулась. Цзян Иньци оказалась именно тем слушателем, которого она ждала.
— Если ты хорошо расскажешь, думаю, я смогу понять. За эти годы я реализовала множество архитектурных проектов, и знаешь, в чём секрет? Нужно слушать истории клиентов, их мечты. Я хочу строить мост между их мечтами и домами, которые я для них создаю, и для этого нужно выслушивать их истории.
(Нет комментариев)
|
|
|
|