4.
Джип ехал дальше. Синь Юэ с облегчением заметила, что дом Цзян Иньци не стоит в полной изоляции — вокруг мерцали ещё три-четыре огонька. Выросшая в городе, Синь Юэ не имела ни малейшего представления о выживании в дикой природе. Соседние дома придавали ей уверенности.
Возможно, только в снежную ночь можно по-настоящему оценить, насколько притягательны для человека мерцающие огоньки. И в природную бурю, и в жизненную, дом всегда остаётся нашим убежищем. А свет придаёт ему особое значение — этот дом ждёт своего хозяина, встречает гостей.
Синь Юэ немного замечталась, ей не терпелось попасть внутрь, она чувствовала себя так, словно долго скиталась.
Несмотря на предвкушение, Синь Юэ испытала лёгкое разочарование, увидев небольшое здание. Оно разительно отличалось от всех тех причудливых и креативных домов, которые она рисовала в своём воображении. Внешне он ничем не отличался от обычного жилого дома, а в снежной дымке казался ещё меньше. Конечно, как временное убежище, это было более чем прекрасно. Однако Синь Юэ почему-то решила, что дом архитектора должен быть особенным.
— Это из-за снега он кажется таким обычным? — спросила Синь Юэ и тут же пожалела о своей поспешности. — Я хотела сказать…
Синь Юэ попыталась исправиться, но Цзян Иньци перебила её.
— Дом с броским фасадом — это приглашение для посторонних. А это мой дом, — сказала она ровным тоном, но в её словах чувствовалась непреклонность.
Подтекст был ясен: Цзян Иньци не приглашала гостей в свой дом, и Синь Юэ не была исключением.
Синь Юэ почувствовала себя ужасно неловко. Она ещё не успела как следует устроиться в предоставленном ей убежище, а уже умудрилась обидеть хозяйку. Лю Лэй говорила, что Цзян Иньци всегда смотрела свысока на своих младших кузенов. Синь Юэ, как и эти кузены, была обычным человеком.
Её представления об архитектуре действительно были поверхностными.
Синь Юэ решила вести себя как подобает гостье. Неожиданная дружелюбность Цзян Иньци по дороге не должна была стать поводом для распущенности. Теперь ей нужно было держать язык за зубами. Что бы она ни увидела в этом доме, она будет бездумно хвалить.
Машина свернула на подъездную дорожку. Ворота гаража плавно поднялись, и Цзян Иньци, не останавливаясь, въехала внутрь. Всё было сделано чётко и слаженно.
Если честно, гараж действительно заслуживал похвалы. Он был просторным и светлым. Даже Синь Юэ с её скромными навыками вождения смогла бы без труда припарковать здесь большой джип. Она тут же начала рассыпаться в комплиментах, произнося дежурные фразы. Цзян Иньци не обратила на это внимания.
Только когда они вошли в дом, Синь Юэ начала понимать слова Цзян Иньци. В машине та насмешливо спросила: «Ты думала, я живу в музее?» И ещё: «Это мой дом».
Дом — это личное пространство. Он не должен быть огромным и помпезным, он должен быть уютным, непринуждённым, и, самое главное, тёплым, вызывать чувство покоя.
Именно это — тепло и покой — Синь Юэ почувствовала сразу.
— Ух ты, мы наконец-то дома! — воскликнула Синь Юэ и тут же поняла, что снова забылась. Что сегодня с её языком? Почему она не может его контролировать?
Пусть «чувствовать себя как дома» — это комплимент, но гостье не стоит говорить о чужом доме как о своём.
Тепло и уют, которые почувствовала Синь Юэ, были лишь её первым впечатлением, ничем не подкреплённым. Цзян Иньци не дала ей времени осмотреться.
— Синь Юэ, извини, у меня только одна спальня. Тебе придётся спать в моей мастерской.
— Ничего страшного. Я и так очень благодарна, что вы меня приютили, — Синь Юэ наконец-то снова заговорила как подобает. В душе она удивилась: в этом доме не было гостевой комнаты, он явно не был предназначен для приёма гостей.
— Ты можешь выбрать, в какой мастерской тебе будет удобнее. Одна здесь, на первом этаже, — Цзян Иньци указала направо, — а другая наверху.
Синь Юэ только сейчас заметила, что, войдя в дом, она увидела лишь гостиную, совмещённую со столовой и кухней. Мастерская на первом этаже была немного в стороне, отделённая от общего пространства небольшим поворотом. Синь Юэ подошла ближе и почувствовала, как пространство расширяется. Потолок здесь был значительно выше, скатная крыша, и в одном из скатов было мансардное окно.
Будь сейчас день, Синь Юэ без колебаний выбрала бы эту комнату. Но сейчас была ночь, и, глядя на окно в крыше, она почувствовала страх. Ей вдруг показалось, что оттуда может выглянуть привидение. Позже Синь Юэ узнает, что это окно выходит на восток, и оттуда она увидит не привидение, а восходящее солнце.
Цзян Иньци заметила её колебания. — Пойдём, посмотрим наверху.
Они поднялись по винтовой лестнице на второй этаж. Слева Синь Юэ увидела первую в этом доме дверь, она была закрыта — это была спальня Цзян Иньци. Справа находилась вторая мастерская, тоже открытое пространство.
Здесь тоже была скатная крыша, но не такая высокая, как внизу. Свет был мягким. Было видно, что этой мастерской постоянно пользуются.
— Эта комната называется Зимний дворец, а та, внизу, — Летний, — пояснила Цзян Иньци. — Тебе больше нравится эта, верно?
— Да, — кивнула Синь Юэ. Здесь она чувствовала себя гораздо спокойнее.
Ей стало ещё интереснее узнать этот дом. Даже этот беглый осмотр показал много необычного: отсутствие гостевой комнаты, два рабочих кабинета — «летний» и «зимний». Кроме таинственной спальни, все помещения были открытыми и плавно перетекали друг в друга, но при этом имели чёткое функциональное зонирование.
Это и правда был дом архитектора, всё здесь было спроектировано для неё самой.
Синь Юэ вдруг подумала: если она поймёт этот дом, поймёт ли она и саму Цзян Иньци?
(Нет комментариев)
|
|
|
|