Глава 5: Тайный умысел (Часть 1)

Глава 5: Тайный умысел

Чжан Сяоци очнулся в военном лагере. Открыв глаза, он увидел знакомый полог палатки. Повернув голову, он увидел знакомые лица. Всё было таким родным и естественным. Он глубоко вздохнул. В голове царил туман, словно он только что проснулся после долгого сна.

«Неужели всё, что было до этого, — сон?» — с сомнением подумал Чжан Сяоци и криво усмехнулся. Он слегка пошевелился, и тут же всё тело пронзила жгучая боль. Только тогда он заметил, что был весь перевязан, как цзунцзы.

— Сяоци! Ты очнулся? — Вэй Хочжан поспешно подбежал к кровати, растроганный до слёз. — Не могу поверить! Столько крови потерял, да ещё шесть дней в лихорадке пролежал, и всё-таки выкарабкался!

Остальные солдаты из его отряда тоже столпились вокруг. Один из них показал Чжан Сяоци большой палец: — Братец Сяоци! Ты настоящий мужик! Я восхищён! Мы все посчитали — двадцать пять ран! Когда мы тебя нашли, ты был похож на ежа, весь в крови, на человека не похож. Если бы не Вэй Хочжан, мы бы, наверное… наверное, давно бы сдались!

— Прочь! Прочь! Вам что, делать нечего? Идите занимайтесь своими делами! — Мэньтоу и Гуайцзы Лю с наглым видом разогнали толпу и, уперев руки в бока, подошли к кровати.

Мэньтоу бросил на Чжан Сяоци взгляд сверху вниз. — Неплохо! Ты, парень, кое-что умеешь. Через несколько дней, когда меня повысят, я обязательно возьму тебя к себе под начало!

— Да, да! — поспешно поддакнул Гуайцзы Лю. — Запомни! Будешь держаться нашего старшего брата Мэньтоу, слушаться нас во всём — и горя знать не будешь, сыт и пьян будешь!

Вэй Хочжан, увидев этих двоих, так разозлился, что у него искры из глаз посыпались. — О заслугах Сяоци я сам доложу! Вашего мнения не требуется!

Мэньтоу презрительно ткнул пальцем в нос Вэй Хочжану: — Старик, не будь дураком! Даже если ты доложишь, всё равно пойдёшь к моему дяде! Думаешь, генерал Су тебя примет? Кем ты себя возомнил?

— Не забывайте о своих грязных делишках! Вы хуже скотов! Быстро убирайтесь отсюда! Иначе я расскажу всей армии!

Эти слова задели их за живое. Лица обоих мгновенно позеленели. — Хорошо, хорошо! Старый хрыч, мы не будем с тобой связываться! Пошли! — Сделав обманный манёвр, они один за другим выскользнули из палатки.

Вэй Хочжан повернулся к Чжан Сяоци и с беспокойством спросил: — Ну как ты сейчас? Лучше себя чувствуешь?

Чжан Сяоци слегка приподнял голову и глухо произнёс: — Хочжан, я голоден!

— Хорошо! Я сейчас попрошу кого-нибудь принести тебе еды с кухни!

Аппетит у Чжан Сяоци разыгрался не на шутку. Рисовая каша с солёными овощами исчезала в нём мигом, словно он не ел, а засыпал её внутрь. Он съел восемь мисок подряд и только тогда остановился. Вытерев рот, он несколько раз громко рыгнул от сытости и напоследок с сожалением облизал край миски.

После еды Чжан Сяоци почувствовал, как тело согрелось, и немного приободрился. Превозмогая боль, он сел на кровати и выглянул из палатки.

Полдень уже миновал, солнце клонилось к западу. На плацу тренировалось множество солдат, оттуда доносились громкие и слаженные команды. Чжан Сяоци удивлённо спросил: — Э? Хочжан, откуда здесь взялся плац? Раньше ведь там стоял большой шатёр генерала Су?

— Вот дурачок! Мы же уже вернулись в Линчжоу!

— О, неудивительно, что мне это место показалось знакомым! — осенило Чжан Сяоци.

Вэй Хочжан кивнул и, прищурившись, медленно начал вспоминать: — Кстати говоря, в ту ночь, после нападения врага на лагерь, мы нигде не могли тебя найти. Позже вернулись разведчики из передового отряда и доложили, что один наш солдат попал в засаду в горном ущелье и сражается с врагом. Генерал Су тут же отправил нас на разведку. Мы добрались до входа в ущелье и увидели, что это действительно ты. В тот момент мы заметили множество засадных войск на скалах и не решились сразу броситься на помощь, могли лишь беспомощно наблюдать, как ты один сражаешься там.

— Эх! — вздохнул Вэй Хочжан. — Мы долго ждали у входа в ущелье. Видели, как ты убил несколько сотен врагов и погнался за остальными вглубь ущелья. Мы боялись выдать себя и не смели тебя окликнуть. Только когда убедились, что все враги отступили, мы вернулись доложить генералу Су. Генерал Су немедленно приказал атаковать. Крепость была взята быстро. Когда мы нашли тебя в руинах, ты был в ужасном состоянии, смотреть было страшно. Мы все плакали!

— Да! — подхватил другой солдат. — Тебе, парень, действительно повезло. После того как мы тебя спасли, мы всю дорогу несли тебя по очереди. Несколько раз казалось, что ты уже не дышишь, хотели найти яму и похоронить тебя. Но Хочжан ни в какую не соглашался, говорил, что даже мёртвого доставит обратно!

— Хочжан… — Глаза Чжан Сяоци покраснели, в носу защипало, и по щекам покатились слёзы.

Вэй Хочжан махнул рукой: — Пустяки! Говорят, что при взятии Крепости с Военным Продовольствием мы захватили триста тысяч дань зерна. Всё это ты добыл ценой своей жизни! На этот раз я во что бы то ни стало доложу о твоих боевых заслугах генералу Су, нельзя позволить этим двум скотам, Мэньтоу и Гуайцзы Лю, снова присвоить твою славу!

— Хочжан, боюсь, без вызова генерала нас даже в главный шатёр не пустят! Как же мы доложим? — спросил один из солдат.

— Не волнуйтесь, в следующем месяце маршал Ли Цзин будет награждать войска, устроит празднование победы. Я скажу всё прямо на церемонии!

Чжан Сяоци с трудом поднялся с кровати, слёзы текли по его лицу. — Не нужно, Хочжан. Я хоть и глуповат, но понимаю. С тех пор как я стал солдатом, ты всегда заботился обо мне. Только ты хорошо ко мне относишься. Я не хочу доставлять тебе неприятностей. Со мной всё в порядке, не беспокойся из-за меня!

Вэй Хочжан тоже прослезился и похлопал Чжан Сяоци по плечу: — Вот дурачок! Что мне с тобой делать!

Тем временем Мэньтоу и Гуайцзы Лю понуро вышли из палатки. У обоих на душе было нечисто.

Убедившись, что вокруг никого нет, Гуайцзы Лю сказал: — Старший брат, ты видел? Этот старый хрыч пользуется тем, что знает наши грязные делишки, и намеренно нам мешает. Похоже, на этот раз неясно, кому достанутся боевые заслуги!

— Хм, чего бояться! Старый пердун и дурак — много шума они не наделают! Пошли, спросим у моего дяди!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение