Глава 5
— Госпожа, вымойте руки, снимите верхнее платье и ложитесь спать, — Бися поставила таз с водой на небольшой квадратный столик.
Вечерний ветерок ворвался в комнату через оконную решетку, лаская щеку Цзян Лэяо. Она медленно открыла глаза, и мимо пролетела пушинка ивы.
Цзян Лэяо резко села, чем напугала Бисю: — Госпожа, что случилось?
— Я проголодалась.
***
Яркая луна прошла свой путь от востока к западу, и на горизонте забрезжил предрассветный час.
Рано утром Цзян Шэнъюн, Цзян Чунъяо и Чаннин вместе отправились во дворец.
Обычно отец Цзян Шэнъюн после утреннего заседания при дворе оставался во дворце для решения государственных дел и возвращался только к шэньши.
Чаннин нужно было приветствовать наложницу Инь Шуфэй, а затем позавтракать и поболтать с ней. Брат Цзян Чунъяо, как зять императора, должен был сопровождать её, поэтому они тоже не скоро вернутся.
Цзян Лэяо выспалась, когда солнце уже поднялось на востоке. Бися причесала её, она кое-как перекусила и велела молодому слуге запрягать повозку, чтобы снова отправиться на казенный постоялый двор.
— Госпожа, куда мы так рано? В Академию Благоухающих Знаний? Но сегодня там, кажется, нет занятий. Мы не можем надолго отлучаться. Вчера молодой господин уже полдня волновался, если он сегодня снова обнаружит, что госпожа долго отсутствует…
Бися снова начала ворчать. Цзян Лэяо закатила глаза: — Еще слово — и я выдам тебя замуж!
Бися тут же поджала губы.
Утренняя заря заливала улицы города. Торговцы на задней улице казенного постоялого двора начали выставлять свои товары, и приглушенные крики разносились по окрестностям.
Повозка остановилась у постоялого двора. Бися выглянула в окно, посмотрела на переулок рядом с постоялым двором, вспомнила вчерашний разговор Цзян Лэяо с Цзян Чунъяо и удивленно спросила: — Госпожа! Ху Сяосянь, наверное… уже ушел?
Цзян Лэяо промолчала.
Видя, что госпожа не отвечает, Бися благоразумно не стала продолжать расспросы и вышла из повозки вслед за Цзян Лэяо.
Цзян Лэяо смотрела на вход в постоялый двор, ожидая появления Му Ичэня.
Две плакучие ивы по обе стороны от ворот рассеивали ясный утренний свет, превращая его в золотые нити.
Время от времени из ворот выходили чиновники разного ранга, прибывшие в столицу с докладом, но Му Ичэня среди них не было. Она прождала почти полчаса.
Так ждать не годится. Цзян Лэяо глубоко вздохнула и направилась к постоялому двору. Бися поспешила за ней.
Едва они вошли в ворота, как их остановил привратник: — Эй, эй! Девочка, стой! Тебе здесь не место.
— Дядя, я ищу человека! — поспешила объяснить Цзян Лэяо.
— Это казенный постоялый двор. Кого ты, девчонка, здесь ищешь?
— Я ищу Му Ичэня.
— Му Ичэня? — Привратник нахмурился и пробормотал это имя, пытаясь вспомнить имена чиновников, недавно зарегистрировавшихся на постоялом дворе. Через мгновение он воскликнул: — Это тот самый высокий и молчаливый генерал, Хладнокровный Яма?
— Да, да, он! Он вчера вернулся? — с некоторым волнением спросила Цзян Лэяо. Бися непонимающе смотрела на неё.
— Вернулся, но только что ушел. Ты опоздала.
— Уже ушел?
— Да, ушел с поклажей. Думаю, сегодня он уже не вернется.
— Ушел с поклажей? — Значит, он переехал в поместье, пожалованное императором. — Хорошо, спасибо, дядя!
Цзян Лэяо развернулась и вышла. Привратник за воротами усмехнулся: «Всё-таки красивый мужчина, где бы он ни был, без женского внимания не останется. Только приехал в столицу, а уже девчонки ищут его.»
Цзян Лэяо объяснила молодому слуге, где находится поместье Му Ичэня из прошлой жизни, и села в повозку. Бися не выдержала и тихо спросила: — Госпожа, а кто такой этот Му Ичэнь?
Цзян Лэяо повернулась к ней и, глядя на её крупное лицо, склонившееся к её уху, ответила: — Му Ичэнь — это твой будущий муж!
— … — Бися надула губы. — Госпожа, почему вы с тех пор, как вернулись в столицу, всё время сердитесь?
— !
Через две четверти часа они добрались до южной части города. Свернув с главной дороги и проехав две улицы, они остановились у поместья. Большие ворота из тёмно-коричневого дерева были плотно закрыты, но не заперты, что явно указывало на то, что там уже кто-то живет.
В прошлой жизни она была здесь однажды. Это было седьмого июля. Она вместе с Чэнь Дайцзюнь и Ху Линъюнь отправилась за город, на гору Яньшань, в Храм Семи Сестёр неподалеку от Храма Духовного Уединения, чтобы помолиться о мастерстве.
В тот день им здорово повезло. Спускаясь с горы по дороге в столицу, они столкнулись с разбойниками. У них было три повозки, но двое разбойников напали именно на повозку Цзян Лэяо.
В панике она сильно ободрала локти, но, к счастью, сзади подоспел Му Ичэнь. Два разбойника, даже не вступив с ним в бой, бросились бежать. Подчинённые Му Ичэня бросились в погоню, а сам он первым делом заглянул в повозку, чтобы узнать, как она.
Тогда в его глазах читалась тревога.
Вернувшись в город, он велел кучеру ехать прямо в это поместье и сам обработал её раны.
Тогда он, нахмурившись, сказал: «Как в столичных окрестностях могут быть разбойники?»
И с подозрением спросил, не нажила ли она себе врагов!
Тогда её мысли были заняты тем, как он обрабатывал её раны, находясь так близко, почти касаясь её, и она не обратила внимания на его подозрения.
Тот разбойник быстро скрылся, его не поймали, и причина нападения осталась неизвестной.
Теперь же она понимала… Это были не разбойники, а наёмные убийцы.
Задняя дверца повозки была открыта, Цзян Лэяо сидела на краю, ожидая появления Му Ичэня.
Конечно, можно было бы просто постучать в дверь, это было бы проще и быстрее, но она боялась произвести на него слишком плохое впечатление.
Солнце уже поднялось из-за горизонта к зениту, и Цзян Лэяо со служанкой укрылись в тени старой софоры неподалеку.
Бися снова обеспокоенно напомнила: — Госпожа, уже почти полдень, молодой господин и принцесса скоро вернутся.
— Невестка три года не была дома, так быстро из дворца не выйдет. Подождем еще немного.
«Чего же госпожа ждет этого Му Ичэня?» — думала про себя Бися, не решаясь спросить.
Прошло еще четверть часа. Цзян Лэяо больше не могла ждать и, только поднявшись, чтобы постучать в дверь, услышала стук копыт со стороны переулка.
Му Ичэнь возвращался!
На нем по-прежнему был аккуратный черный мундир генерала, а не алое одеяние, полагающееся по его рангу.
Встречая холодный, властный взгляд всадника, её сердце затрепетало, но она не отвела глаз и смотрела прямо на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|