Глава 3 (Часть 2)

Миновав шумные, многолюдные улицы, она добралась до ворот казенного постоялого двора.

Тань Бо остановил повозку в двух чжанах от входа, и Цзян Лэяо, выйдя, встала в тени у повозки, ожидая.

Прошло не более четверти часа, как она услышала властный голос, подзывающий лошадь. Затем из ярко-красных ворот появился стройный мужчина, ведущий под уздцы коня. Он был одет в аккуратное темно-синее одеяние военачальника, волосы собраны под черным головным убором. Даже конь был вороной масти. В сочетании с холодным выражением лица мужчины, казалось, температура вокруг понизилась на несколько градусов.

Цзян Лэяо заметила меч у него на поясе — тот самый, которым он пронзил её сердце. Она не могла понять, что чувствует: в груди было тяжело, пальцы похолодели.

Выйдя из ворот постоялого двора, Му Ичэнь краем глаза заметил женщину, которая, казалось, смотрела на него.

В Ганьчжоу он постоянно жил в военном лагере и редко общался с женщинами. Хотя в лагере были женщины, они всегда украдкой смотрели на Му Ичэня, но он брезгливо игнорировал их взгляды.

Поэтому он лишь мельком взглянул на женщину и продолжил осматривать седло.

Пока Цзян Лэяо была погружена в свои мысли, Му Ичэнь уже вскочил на коня и с криком «Но!» пришпорил его.

Проезжая мимо Цзян Лэяо, Му Ичэнь, возвышаясь над ней, невольно повернул голову и бросил равнодушный взгляд на женщину, которая, казалось, смотрела на него в оцепенении.

Цзян Лэяо показалось, что он проехал мимо, почти не глядя на неё. Затем он хлестнул коня, и тот перешел на рысь.

Цзян Лэяо долго смотрела вслед удаляющемуся всаднику.

Он сделал вид, что не заметил её!

Да, точно!

В этот момент он её совершенно не знал.

Она не могла просто подойти и окликнуть его. Что бы она сказала?

Что восхищается его подвигами?

Или сразу спросит, почему он хочет убить её отца?

В её воспоминаниях о прошлой жизни, о том, как они познакомились, он внезапно решил убить её отца. Значит, сейчас у него, вероятно, еще не было таких мыслей. Если она вдруг подойдет и начнет расспрашивать его, это может вызвать у него подозрения и ускорить его планы относительно отца.

Хотя тогда он относился к ней иначе, чем к другим, он всё равно был холоден и никогда не открывался ей. Она очень мало знала о Му Ичэне, о чем он думал, ей было совершенно неизвестно.

Нет!

Она должна как можно скорее познакомиться с ним, сблизиться и узнать его мысли.

Всё же лучше сказать, что она восхищается его подвигами. Что бы он ни подумал, Цзян Лэяо всегда была смелой в любви и ненависти, в мыслях и поступках.

Она будет ждать его здесь.

Полуденное солнце нещадно палило, превращая землю в раскаленную печь.

На деревьях у ворот постоялого двора непрерывно стрекотали цикады. Цзян Лэяо клонило в сон. Она прождала в повозке больше часа, но Му Ичэнь так и не вернулся.

— Госпожа, вы так долго здесь ждете. Это важный человек? — наконец не выдержал Тань Бо.

— А? Ну… — пробормотала Цзян Лэяо.

— Так ждать не годится. Может, лучше зайти на постоялый двор и оставить сообщение, чтобы он, вернувшись, заехал за вами в поместье?

«…» Нет, нельзя позволить ему ехать в поместье.

Неизвестно, куда он уехал и когда вернется. Если она не вернется, отец будет волноваться.

— Ладно, поехали домой.

Тань Бо развернул лошадей и уехал от постоялого двора.

*****

Му Ичэнь лишь мельком взглянул на Цзян Лэяо, но её влажные глаза несколько раз всплывали в его памяти.

Ветер проносился мимо его ушей, Му Ичэнь нахмурился.

Каждый раз, когда он позволял себе отвлекаться на мирские дела, в его памяти возникали образы трагически погибших родителей.

У него не было времени на пустые мысли. Единственной целью его жизни была месть за родителей, даже ценой собственной жизни!

Раздался щелчок кнута. «Но!»

Конь вынес его за город, к горе Яньшань, расположенной в двадцати ли от столицы. На горе стоял популярный Храм Духовного Уединения, дым от курений которого чувствовался даже у подножия.

Му Ичэнь спешился и повел коня в гору.

Храм располагался на склоне горы, окутанный тонкой дымкой, которая вилась среди кипарисов и бамбука.

В такой обстановке Му Ичэнь чувствовал себя спокойно. Пятнадцать лет назад, после гибели родителей, он вместе с учителем бежал из родных мест и скитался, пока не нашел убежище в Ганьчжоу, в похожем храме.

Привязав коня, он вошел в храм. К нему подошел молодой послушник:

— Благодетель, вы хотите помолиться или принять участие в завтрашней службе?

— Где Наставник Син Дао? — спросил Му Ичэнь, стараясь говорить мягко.

Но послушнику показалось, что в голосе мужчины звучит холод, а его высокий рост — почти восемь чи — внушал страх. Послушник, не смея поднять глаза и посмотреть мужчине в лицо, склонил голову и ответил:

— Пожалуйста, подождите немного, я позову Наставника.

Му Ичэнь стоял прямо, словно сосна, перед залами Бодисаттв. Вскоре послушник вернулся, всё так же не поднимая глаз:

— Благодетель, прошу, следуйте за мной.

Они прошли по крытой галерее сбоку от главного зала, миновали несколько залов Бодисаттв в восточном крыле и оказались на заднем дворе, где располагались жилые помещения монахов.

Густые ветви дерева бодхи затеняли палящее солнце, создавая прохладу, отрешенную от мирской суеты.

Войдя во двор, послушник поднял бамбуковую штору:

— Благодетель, прошу.

Послушник ушел.

Му Ичэнь вошел в небольшую приемную, из которой вела дверь во внутренние покои. Не успел он сделать и шага, как из-за поношенной охристой занавеси появился монах в черном одеянии, лицо которого было покрыто шрамами, скрывавшими его истинный облик.

Монах, держа в руках четки, приветливо улыбнулся Му Ичэню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение