Глава 19. Пропавший шарф

Земля на могиле была нетронута. Мы сами видели, как ребенка хоронили, поэтому я был уверен, что после похорон никто могилу не раскапывал, и тело мертвого младенца все еще находилось в гробу.

Тогда откуда взялся ребенок на руках у Дяди Чэня? Откуда трупные пятна на лице ребенка и погребальная одежда? Если ребенок у Дяди Чэня не тот, что был в гробу, то откуда взялась одежда? Может, она такая же?

Нет, это касалось Лао Ло, я должен был разобраться. В поселке был только один магазин ритуальных товаров, и гроб с погребальной одеждой наверняка купили там. Мне нужно было только спросить, сколько комплектов такой одежды они недавно продали и кто их покупал.

Людей, которые покупают погребальную одежду для детей, и так немного, не говоря уже об одежде для новорожденных. Вряд ли они продают больше одного комплекта в год. Продавец точно должен был это помнить.

Я даже не стал заносить куриц домой, а сразу поехал в магазин на велосипеде.

Подъезжая к магазину, я издали увидел красный спортивный автомобиль, припаркованный у входа.

Такие броские машины в наших краях были редкостью. Кроме той женщины, чье лицо показалось мне знакомым, я не мог представить, кто еще мог ездить на такой машине.

Я замер на мгновение, а затем решил вернуться домой.

Магазин никуда не денется, я мог расспросить продавца в любой день. Не было смысла сталкиваться с той женщиной.

Вернувшись домой, я, толкая велосипед, шел, опустив голову, и чуть не столкнулся с мужчиной, выходившим из дома. Отступив на шаг, я узнал Старого Суня.

— Дядя Сунь, извините, я задумался и не смотрел, куда иду. Не ушиб вас?

— Ничего страшного, — поспешно ответил Старый Сунь. — Я тоже не смотрел под ноги.

Сказав это, Старый Сунь поспешно ушел, причем он шел, опустив голову, и срезал путь, словно не хотел, чтобы кто-то видел, что он приходил к Лао Ло.

Я долго смотрел ему вслед. Зачем Старый Сунь приходил к нам? Судя по его виду, он, наверное, приходил ругаться с Лао Ло?

Хотя Старый Сунь уже развелся с Тётей Сунь Ван и снова женился, они все же прожили вместе много лет. Наверное, ему было неприятно, что Сунь Ван связалась с таким старым хрычом, как Лао Ло?

Размышляя об этом, я поспешил к Лао Ло.

Лао Ло сидел в гостиной, какой-то унылый и подавленный, склонив голову набок, словно задумался о чем-то. Он выглядел совершенно безжизненным.

— Лао Ло, ты в порядке? — спросил я, войдя.

Лао Ло словно очнулся и ответил:

— В порядке, а что со мной может быть?

— Только что приходил Дядя Сунь, да? — спросил я. — Зачем он приходил?

— А разве нельзя просто так приходить? — огрызнулся Лао Ло. — Он что, чья-то жена, чтобы ему было неприлично заходить ко мне в гости?

Ясно, у Лао Ло было плохое настроение, и он срывался на мне. Лучше было не злить его.

— Лао Ло, как ты себя чувствуешь? — поспешно сменил я тему. — Утром у тебя был жар. Сейчас лучше?

Лао Ло посмотрел на меня и ответил:

— Да так себе. Ничего, не помру.

Я заглянул во внутреннюю комнату. Дядя Чэнь уже ушел, но кровать все еще стояла без постельного белья.

Я быстро застелил постель и сказал Лао Ло:

— Иди, приляг. Нельзя же все время ходить с температурой. Я куплю тебе жаропонижающее.

Лао Ло что-то промычал в ответ и пошел в комнату.

Я уже собирался выйти, как Лао Ло спросил:

— А как насчет того, о чем я тебя просил? Сделал?

Я вздохнул, сел на край кровати и сказал:

— Лао Ло, ты еще спрашиваешь? Ты же нарочно меня подставил! Думаешь, из этого что-то могло получиться? Лучше бы ты позаботился о Тёте Сунь Ван. Зачем тебе возиться с этим непонятно откуда взявшимся ребенком и доводить себя до такого состояния? Стоило оно того?

— Как это «не стоило»? — Лао Ло сердито посмотрел на меня. — Я мог бы и тебя не кормить, но ты же столько лет живешь у меня на всем готовом, и я тебя не выгоняю!

Я беспомощно вздохнул:

— Если ты так говоришь, то мне нечего возразить. Раз хочешь возиться с этим ребенком — возись. Я пойду за лекарством.

Я встал и направился к выходу, но Лао Ло снова окликнул меня:

— Погоди, Кань. Что ты сейчас сказал? Чтобы я позаботился о Сунь Ван? Что с ней случилось?

— Лао Ло, хватит притворяться, — сказал я.

Лао Ло заволновался, сел на кровати и, глядя на меня, спросил:

— Я спрашиваю, что случилось с Сунь Ван?

— Да ничего особенного, — ответил я. — Кажется, она заболела. Одна дома, целый двор кур, а съесть ни одной не может. Мне ее жалко. Хорошо бы, если бы кто-то позаботился о ней.

Лао Ло вздохнул, лег обратно на кровать и махнул рукой:

— Ладно, иди за лекарством.

— Хорошо, — ответил я и вышел. Сняв куриц с багажника, я отнес их на кухню и заодно бросил туда же тот шарф. Я не знал, куда его девать, поэтому решил просто сжечь его, когда буду готовить.

Оставив все на кухне, я пошел покупать Лао Ло жаропонижающее. Когда я вернулся, Лао Ло уже спал, и я не стал его будить. Положив лекарство на тумбочку рядом с кроватью, я пошел на кухню.

Куриц я все равно купил, а Лао Ло заболел, так что я решил сварить ему куриный бульон. Последние дни было столько всякой суматохи, что, хотя выходя из дома, я и помнил, что нужно сжечь шарф, когда буду варить куриц, но, вернувшись, я его не увидел и забыл об этом.

Подготовив куриц и поставив их вариться, я вскипятил еще один чайник воды и отнес его в комнату Лао Ло, чтобы он выпил лекарство, когда проснется.

Больше дел не было. Курицы варились сами, за ними не нужно было постоянно следить. Поставив будильник, я сел на стул в комнате Лао Ло и стал играть в телефон.

Посмотрев полсерии фильма ужасов, я заметил, что Лао Ло проснулся, и поспешил дать ему лекарство.

Лао Ло выпил лекарство, понюхал воздух и спросил:

— Ты куриц варишь?

— Ага, — ответил я. — Мэймэй не взяла куриц, вот я и решил сварить их для тебя. Скоро будут готовы.

Лао Ло кивнул, ничего не сказал, а потом спросил:

— Ты видел Мэймэй, когда ходил к ней?

— Видел, — ответил я. — Она была очень красивая, нарядная. К ней еще сваха приходила, жениха предлагала.

Лао Ло кивнул:

— Ну и хорошо. Хорошо, что с Мэймэй все в порядке.

Черт, я чуть не забыл о главном! Я рассказал Лао Ло, что с тем мертвым ребенком, похоже, не все так просто, и что Мэймэй, кажется, все еще преследует маленький призрак.

Услышав это, Лао Ло тут же вскочил с кровати и начал рыться в своих вещах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение