Глава 12. Лао Ло заболел

В нашей гостиной стоял домашний алтарь, который был виден сразу при входе. Обычно на нем лежал цилиндр с гадательными палочками, но сейчас он валялся на полу, а палочки были разбросаны повсюду. Пол был усеян пеплом.

Когда я открыл дверь, ветер поднял пепел, разнеся его по всей комнате. Часть пепла уже полностью рассыпалась, а часть еще сохраняла форму ритуальных денег.

Лао Ло очень щепетильно относился к этим вещам и никогда не разбрасывал их. В детстве, когда я по неосторожности опрокинул цилиндр с гадательными палочками, играя в мяч, Лао Ло целый день не давал мне есть.

К тому же, все эти ритуальные деньги имели разное назначение и требовали соблюдения разных правил. Я знал это с детства и понимал, что их нельзя сжигать как попало. Особенно плохой приметой считалось, если деньги сгорали не до конца, — это означало, что духи предков отказываются принять подношение и, следовательно, не выполнят просьбу и не даруют свою защиту.

Но сейчас не только гадальные палочки и цилиндр валялись на полу, но и ритуальные деньги были разбросаны в беспорядке. В жаровне для благовоний торчали три палочки, которые тоже потухли, не догорев до конца. Причем сгорели они неравномерно: две длиннее, одна короче, — что тоже выглядело очень плохо и зловеще.

С Лао Ло явно что-то случилось. Что-то настолько серьезное, что он не знал, к каким богам обратиться за помощью, и в отчаянии молился всем подряд. Но ни один из них не принял его подношения.

Потом Лао Ло, видимо, хотел вытянуть гадальную палочку, чтобы узнать, насколько все плохо, но цилиндр опрокинулся, и даже этот путь был для него закрыт.

Что же произошло, что так напугало Лао Ло? Неужели та женщина приходила к нам домой? Боже, неужели моя попытка скрыть все и понадеяться на удачу навредила Лао Ло?

Я чуть не расплакался от волнения. Зовя Лао Ло, я бросился в его комнату.

К счастью, он был там. Но, несмотря на жару, все окна и двери были плотно закрыты, а сам он лежал на кровати, свернувшись калачиком под одеялом.

— Лао Ло, что с тобой? — бросился я к нему. — Ты в порядке?

Лао Ло открыл глаза и посмотрел на меня:

— Кань, ты где пропадал? Налей мне воды, я умираю от жажды. Почему ты так долго?

Я поспешил налить ему воды. Лао Ло сел, взял стакан и, не выпуская одеяла из рук, сделал глоток.

В такую жару его так знобило — он явно был болен. Пока Лао Ло пил, я потрогал его лоб — он был горячим, как печка. Наверное, у него была температура под сорок.

Допив воду, Лао Ло снова хотел лечь.

— Не ложись, — сказал я. — С такой температурой тебе нужно к врачу. Сможешь встать? Я отвезу тебя в больницу. Если не сможешь, я найму машину. Так просто лежать нельзя.

Лао Ло беззаботно махнул рукой:

— Всего лишь жар, ничего страшного. Через пару дней пройдет. Ты отнес смесь старому Чэню?

— Отнес, — ответил я. — Я даже помог им развести смесь, прежде чем вернуться.

— Вот и хорошо, — сказал Лао Ло и снова попытался лечь.

Я не мог с этим согласиться и потянул его за руку:

— Нет, в таком состоянии ты должен поехать в больницу. Я еще несовершеннолетний, не хочу, чтобы ты не дожил до моей свадьбы.

Лао Ло оказался упрямым. Он резко выдернул руку и снова лег на кровать.

Я не сдавался и снова попытался поднять его, но не успел ухватиться за руку, как чуть не стянул с него рукав.

Лао Ло раздраженно поправил рукав и, откинувшись на подушки, сказал:

— Ты совсем обнаглел? Думаешь, знаешь больше меня? Я сказал, что не нужно в больницу, значит, не нужно. Я сам знаю, что со мной. Я здесь главный, не забывайся.

Какое отношение к этому имеет, кто в доме главный? Речь идет о твоей жизни! Я был готов на все. Даже если он потом меня отлупит, я должен был сначала отвезти его в больницу.

Я снова протянул руку, чтобы поднять его, но не успел коснуться, как заметил на его запястье маленький черный отпечаток ладони.

Отпечаток был очень маленький, пальцы тонкие, как кончики благовоний, но ладонь и все пять пальцев были отчетливо видны. Это был именно отпечаток руки.

Такой маленький отпечаток… Неужели его оставил тот странный ребенок из дома Дяди Чэня? Вполне возможно. Лао Ло ведь только что был у Чэня. Вернувшись оттуда, он, видимо, жег благовония, сжигал ритуальные деньги, пытался гадать, но ничего не вышло, и он просто лег спать.

Я внимательно осмотрел Лао Ло и обнаружил на его шее синеватый след от укуса, как будто его укусил беззубый ребенок.

Хотя меня никогда не кусали маленькие дети, и я не видел, как кусаются беззубые младенцы, но, увидев черный отпечаток ладони на запястье Лао Ло, я понял, что след на шее — это укус того самого ребенка.

Лао Ло не заболел, ему навредил тот ребенок из дома Чэня, который умер, а потом ожил.

В тот момент я не знал, что и думать. Я боялся, что с этим ребенком будет нелегко справиться, но в то же время испытывал облегчение, что это не та женщина пришла к нам.

Лао Ло, видя, что я заметил отпечатки на его руке и шее, перестал скрывать и признался, что это дело рук ребенка из дома Чэня.

— Что это за ребенок такой? — спросил я. — Ты так метался снаружи, разбросал все гадальные палочки. Ты что, пытался узнать что-то о нем?

Лао Ло махнул рукой:

— Не совсем. Всего лишь ребенок, мне нечего его бояться.

— Тогда почему ты в таком состоянии? И что все это значит снаружи?

Лао Ло натянул одеяло:

— А что со мной? Просто жар, с кем не бывает? Не выдумывай лишнего. Еще раз меня проклянешь — пеняй на себя.

— Ладно, допустим, это просто жар, — сказал я. — Но что тогда снаружи? Ты жег благовония, сжигал ритуальные деньги, пытался гадать — что ты делал?

Лао Ло с раздражением ответил:

— Да что ты пристал? Мне не нужно твое разрешение на то, что я делаю.

— Лао Ло, ты же знаешь, что я не это имел в виду. Я беспокоюсь о тебе и не хочу, чтобы ты что-то от меня скрывал.

Лао Ло бросил на меня сердитый взгляд:

— Эти ритуальные деньги были бракованными, их нельзя было использовать, вот я их и сжег. А пока я их сжигал, откуда ни возьмись прибежала бродячая собака, носилась по дому как угорелая. Я прогонял ее и случайно опрокинул цилиндр с гадательными палочками. Доволен?

Вряд ли это была бродячая собака. Даже если бы собака действительно забежала в дом и что-то опрокинула, Лао Ло бы уже все убрал. Он просто не хотел говорить мне правду.

Я хотел продолжить расспросы, но тут снаружи раздался собачий лай. Собака действительно лаяла и, судя по звуку, приближалась к дому.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение