Постойте, почему звук замка так похож на звук открывания ключом?
Неужели Лао Ло вернулся?
Я резко остановил скалку в воздухе, потерял равновесие и чуть не упал носом в грязь.
Затем я увидел Лао Ло, который сердито смотрел на меня:
— Ты, паршивец, что ты делаешь, запершись в доме?
Гость пришел, сигналил у ворот полдня, а ты даже не удосужился открыть?
Зря я тебя кормлю, дармоеда! Если из-за тебя сорвется моя сделка, я продам тебя прислуживать призраку женщины!
Я выглянул наружу и действительно увидел мужчину средних лет, вошедшего вместе с Лао Ло. Это была не та женщина из магазина. Я вздохнул с облегчением.
— Я виноват, виноват, — поспешно сказал я. — Не слышал.
— Чем ты занимался? — спросил Лао Ло. — Сигналили так громко, а ты не слышал? Уши ослиной шерстью заткнул?
— Что у тебя в руках? Зачем тебе скалка? Боевыми искусствами занимаешься?
Я быстро соврал:
— Нет, я собирался лепить пельмени, рубил начинку. Тук-тук-тук, вот и не слышал, как вы стучали.
Лао Ло посмотрел на меня с сомнением:
— Сегодня ни первый, ни пятнадцатый день лунного месяца. С чего это ты вдруг решил лепить пельмени?
— Чтобы вам угодить, старик, — сказал я. — Чтобы хорошенько подлизаться к вам, порадовать вас, и тогда вы, может, научите меня паре своих секретных техник, чтобы я мог в будущем зарабатывать на жизнь.
— Хватит мне льстить, — сказал Лао Ло. — Я тебя как облупленного знаю. Был бы ты таким прилежным, не был бы сейчас таким разгильдяем. Наверняка опять что-то натворил и боишься мне сказать.
Лао Ло отчитал меня, но я не посмел возразить. Странно, я ведь прибежал домой как угорелый именно для того, чтобы рассказать Лао Ло о той женщине, которая сказала, что я ей кого-то напоминаю. Но теперь, когда Лао Ло вернулся, слова застряли у меня в горле, и я не знал, как начать. Тем более, здесь был посторонний, при нем я точно не мог ничего сказать.
Видя, что я молчу, Лао Ло сказал:
— Ладно, бросай свои пельмени. Быстро сбегай в небольшой магазин за бутылкой водки и какой-нибудь закуской. Мне нужно обсудить дела с гостем.
Это была обычная практика Лао Ло. Каждую сделку он обязательно обставлял выпивкой и закуской, иначе разговор не клеился. Словно ему нужно было что-то жевать, чтобы войти в раж и начать вешать лапшу на уши.
Я подозревал, что тогда, когда он расхваливал мою мать столичному богачу, совершенно не зная ее реального положения, он наверняка был пьян. С пьяных глаз наобещал с три короба, а на следующий день, протрезвев, пожалел об этом и вынужден был ехать с дедушкой в столицу провинции.
Но сейчас жаловаться было бесполезно. Нужно было спешить за выпивкой и закуской, иначе, если я сорву Лао Ло сделку, этот старик действительно мог меня побить.
В деревенский небольшой магазин я, конечно, идти не решился. Сев на велосипед, я поехал в соседнюю деревню, в маленький ресторанчик. Заказал водку и еду навынос.
Готовая еда из ресторана, конечно, дороже холодных закусок из магазина. Пришлось раскошелиться. Разницу я доплатил из своего кармана. У меня было всего пятьсот юаней заначки, и вот пришлось потратить несколько десятков на Лао Ло. Жалко было до слез.
Купив все необходимое, я поехал обратно в деревню. Я мог бы объехать дорогу мимо магазина, но, не знаю, из любопытства или чего-то еще, меня черт дернул проехать мимо и посмотреть, там ли еще та женщина.
Женщины и машины уже не было, зато я наткнулся на полупьяного Дядю Чэня. У Дяди Чэня была особенность: когда он выпивал, у него краснело лицо. А сейчас он был так пьян, что даже шея стала красной. Выглядело это жутковато, словно кровь вот-вот начнет сочиться из-под кожи.
Дядя Чэнь шатался, ноги его не держали, а взгляд был мутным. Он пошел прямо на мой велосипед.
Я резко повернул руль, пытаясь его объехать, но Дядя Чэнь, словно нарочно, двигался так, чтобы преградить мне путь: я налево — он направо, я направо — он налево.
Боясь столкнуться с ним и уронить выпивку и закуску для Лао Ло, я слез с велосипеда, решив пройти пешком.
Но как только я слез, Дядя Чэнь тут же обнял меня. От него несло перегаром, он полез ко мне лицом и невнятно пробормотал:
— Иди сюда, красавица, поцелую!
Я быстро отшатнулся в сторону.
Но Дядя Чэнь снова полез ко мне:
— Женушка, не убегай! Мы же муж и жена, чего ты стесняешься? Где я тебя только не целовал!
Слушать его было противно. Я поспешно сказал:
— Дядя Чэнь, вы пьяны и обознались! Я Кань из дома Лао Ло, а не ваша жена. Не лезьте ко мне.
Дядя Чэнь потер красные глаза, снова оглядел меня и сказал:
— И правда Кань… Дядя Чэнь обознался, обознался. А я думал, это моя жена.
— Если вы даже меня приняли за свою жену, Дядя Чэнь, значит, вы действительно выпили немало, — сказал я.
Дядя Чэнь усмехнулся, обнажив желтые зубы. Смесь перегара и запаха изо рта чуть не сбила меня с ног.
Но тут я задумался: стоп, Дядя Чэнь же старый холостяк в деревне, ему больше пятидесяти лет, откуда у него жена?
Я посмотрел, откуда пришел Дядя Чэнь. Он шел с западной тропинки, а она вела прямо к деревенскому кладбищу.
— Дядя Чэнь, где вы только что пили? — спросил я. — И с кем?
— Я же тебе только что сказал, — ответил Дядя Чэнь. — Пил с родственниками жены. Мой шурин все время мне подливал. Ну что поделать, пришлось пить. А тесть даже не остановил его. Вот ведь, как я напился.
Я слушал его пьяный бред и понимал, что он может наговорить еще невесть что. Я поспешно сказал:
— Дядя Чэнь, вы пьяны. На улице ветрено, вас продует, заболеете еще. Идите скорее домой и ложитесь.
Услышав мои слова, Дядя Чэнь отпустил мою руку:
— Точно, чуть из-за тебя, паршивца, не забыл о важном деле. Надо скорее идти домой ложиться. Дома меня жена ждет, будет мне ноги массировать.
И Дядя Чэнь, пошатываясь и держа бутылку, побрел в сторону своего дома.
Я посмотрел ему вслед. Что-то во всем этом было не так, но я не мог понять, что именно. Я сел на велосипед и поспешил домой.
Подъехав к воротам, я увидел хвост уезжающей машины. Та самая машина, что стояла у нашего дома, снова уехала. А Лао Ло стоял у ворот.
Я быстро слез с велосипеда и протянул Лао Ло купленную выпивку и закуску.
Но Лао Ло не взял их, а указал на меня пальцем и закричал:
— Какого черта ты только сейчас вернулся? Я уже закончил разговор с гостем, он уже домой уехал!
— Бесполезный мальчишка! Попросил тебя всего лишь купить выпивку и закуску, а ты пропал где-то! Что, подглядывал, как девки моются?
Хорошо хоть, я ему не родной сын. Разве так говорят о своих детях?
Он словно нарочно толкает меня на кривую дорожку, боится, что я стану хорошим.
— Нет, — сказал я. — Я же знал, что у вас важная сделка, побоялся, что выпивка и закуска из деревенского магазина будут неподходящими. Специально съездил в соседнюю деревню, купил вам свиную рульку.
— Врешь! — сказал Лао Ло. — Когда я говорил, что сделка важная? Обычное дело. Я ему ни капли водки не налил, ни кусочка закуски не дал, а он все равно умолял меня найти место для могилы его внука.
— Говорю тебе, не умеешь разбираться в людях — не лезь! Если бы сделка была крупная и нужны были хорошая выпивка и закуска, я бы тебе сказал. Не строй из себя умника, сколько у тебя там мозгов?
Я беспомощно скривился:
— Ладно, во всем я виноват. Зря потратился на хорошую выпивку и закуску. Раз гость уже уехал, считайте, это мое подношение лично вам. Забирайте в дом и наслаждайтесь.
Я снова протянул ему пакеты. На этот раз Лао Ло взял их, открыл, и оттуда повалил ароматный пар.
Лицо Лао Ло немного смягчилось:
— Считай, что ты сообразительный. Знаешь, что я как раз собирался с тобой разобраться, вот и подсуетился с угощением.
— А где твои пельмени, о которых ты говорил? Я на кухню заглядывал, там даже кочана капусты нет. Ты что, воздух рубил? Черт тебя знает, чем ты там в доме занимался! Уже научился врать мне! Если бы не эта выпивка и закуска, я бы тебе показал!
Вот так. Потратил деньги на угощение, а в ответ получил только ругань. Но, по крайней мере, удалось обмануть Лао Ло. Затем он в одиночестве сел за стол, пил водку и ел мясо, а я мог только смотреть.
Поскольку я еще не был совершеннолетним, пить мне разрешалось только с его особого позволения. Сейчас уважительной причины не было, поэтому я просто смотрел.
Но просто так смотреть было мучительно. Я спросил Лао Ло, что это была за сделка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|