Глава 11

Глава 11

Когда я гуляла с братом и сестрой Фушигуро по Гиндзе, мне позвонили с незнакомого номера.

Я ответила, и на том конце провода раздался веселый голос: — Мегуми-кун, где ты сейчас?

Раз уж меня не упомянули, я просто поднесла телефон к уху Мегуми Фушигуро, чтобы он ответил.

— В кондитерской на Гиндзе, — неохотно ответил Мегуми. На том конце повесили трубку.

— Этот человек сказал, что придет.

Не успел он договорить, как стеклянная дверь кондитерской звякнула. Дверь распахнулась, к нам направилась высокая фигура и ловко втиснулась за наш столик-кабинку.

— Официантка, сюда, сюда, — Сатору Годжо взял меню. — С этой страницы до этой, все подряд. И побыстрее, пожалуйста.

— Как ты так быстро добрался? — с любопытством спросил Мегуми Фушигуро.

— Мегуми-кун, это пространственная магия! — радостно пояснил Шестиглазый. — Вот так — бзззь! — пролетаешь, и — вжух! — ты уже на месте. Очень удобно!

Он оживленно жестикулировал, объясняя Мегуми Фушигуро, совершенно не заботясь о том, поймет ли тот.

— Глава клана, церемония уже закончилась?

— Еще нет.

— Тогда почему вы ушли?

— Да кто там останется? Скука смертная.

Ему принесли заказ — целый стол сладостей, и он без всякого стеснения принялся их уплетать.

Брат и сестра Фушигуро, вероятно, впервые видели такое: парень ростом под метр девяносто с лишним с блаженным видом поглощает десерты. Дети смотрели на него, разинув рты.

— Вам лучше вернуться. Я позвоню, чтобы за вами приехали, — я достала телефон, готовясь набрать номер.

— Не нуди, — ледяные голубые глаза из-под темных очков посмотрели на меня. — Не звонить. Это приказ главы клана.

— К тому же, я уже показался…

Мне нечего было возразить.

— Смотри, какой красавчик!

— Тот, в темных очках? Наверное, модель.

— Но рядом с ним кто-то сидит.

— Да просто детишки, и еще… наверное, секретарша.

До меня донеслись перешептывания девушек за соседним столиком. Нынче девушки совершенно не стесняются обсуждать других, да еще и говорят так, будто нарочно хотят, чтобы их услышали.

Брат и сестра Фушигуро посмотрели на меня, потом на Шестиглазого. Тот уже расправился со всеми десертами и только что положил вилку, как тут же подошла официантка.

— Желаете что-нибудь еще?

— Раз уж вы спрашиваете… — Шестиглазый снова взял меню.

Так это могло продолжаться бесконечно. Я тут же встала: — Мегуми-кун, Цумики, пошли.

Шестиглазый отложил меню.

— Вы больше ничего не будете? — послышался разочарованный голос официантки.

— Уходим — раз босс так сказала, — поднявшись следом, Шестиглазый произнес это достаточно громко, чтобы все присутствующие услышали.

— А? Так он, оказывается, на содержании?

Объяснение имело обратный эффект.

Брат и сестра Фушигуро были в Токио впервые, им все было любопытно, они глазели по сторонам.

Шестиглазый шел рядом со мной. Его высокий рост и красивое лицо заставляли прохожих то и дело оборачиваться.

Неужели… он и правда сбежал просто от скуки?

Я усмехнулась этой мысли — какая еще могла быть причина?

Наверное, я слишком задумалась и у входа в какой-то магазин столкнулась с кем-то, едва не упав.

Это был мальчик лет десяти. Он вышел из салона пачинко.

Я посмотрела на вывеску у входа — там ясно было написано, что несовершеннолетним вход воспрещен.

Однако мальчишка держал в руках целую кучу призов.

Его привели родители? Или… он их украл?

Шестиглазый тоже заметил неладное: — Я посмотрю.

Бросив эту фразу, он бросился вдогонку и вскоре вернулся, таща за шкирку того самого мальчишку.

Мальчик в толстовке болтался в воздухе, отчаянно размахивая руками и ногами и выкрикивая угрозы.

— Наги, отведи этого мальца домой, поговори с его родителями… — Шестиглазый опустил брыкающегося мальчишку на землю. — Через два года пусть поступает в Колледж магии.

Шестиглазый повел брата и сестру Фушигуро дальше бродить по Гиндзе, а я отправилась с мальчиком к нему домой.

Кинджи Хакари — так звали мальчика, который совершенно не подозревал о наличии у себя проклятой энергии.

Сначала он просто заметил, что в любой игре ему всегда выпадают карты SSR-ранга. Потом он попробовал покупать лотерейные билеты — и процент выигрыша оказался очень высоким.

Поэтому он и решил испытать удачу в пачинко.

Оказывается, удача — это тоже своего рода способность.

Колледж магии заранее ищет по всей стране одаренных подростков. Некоторых находят совсем маленькими. У Колледжа есть специальные сотрудники, которые беседуют с родителями, убеждая их отправить детей учиться.

Конечно, переговоры ведутся деликатно. Некоторым родителям нельзя прямо говорить о проклятой энергии. А о способностях некоторых детей родителям и вовсе нельзя рассказывать — как, например, об удаче Кинджи Хакари в пачинко.

Родители считали Кинджи трудным ребенком, он часто прогуливал школу, и к моему приходу отнеслись настороженно. Но когда я показала им фотографию школы с личной подписью премьер-министра, они постепенно расслабились.

Дальнейший разговор прошел гладко. Они с готовностью подписали документы, согласившись через два года отправить сына в Колледж — эту «религиозную школу». Им сказали, что после окончания этой школы его ждет блестящее будущее.

— В этой школе… все такие же, как я? — спросил меня Кинджи Хакари тайком от родителей.

— Да. Можешь сначала приехать на экскурсию… — я протянула ему визитку. — Позвони мне, и я пришлю за тобой кого-нибудь.

Он кивнул и сунул визитку в карман.

То, что Колледж заранее находит таких одаренных детей — это и мера предосторожности, и защита.

Некоторые дети, растущие в обычных семьях и не знающие о своей проклятой энергии, могут легко причинить вред окружающим или разрушения.

Но чаще всего их самих отвергают и ненавидят окружающие.

— Разве у ребенка, который видит проклятых духов, может быть нормальное детство?

Даже если он захочет жить обычной жизнью, у него это вряд ли получится.

Выйдя из дома Хакари, в сгущающихся сумерках я вдруг вспомнила эти слова Сугуру Гето.

Шестиглазый или Сугуру Гето — совершенно разные судьбы. Кто из них несчастнее?

-

На следующий день, как и обещала, я повезла брата и сестру Фушигуро в Диснейленд.

У Шестиглазого было задание, так что он с нами не поехал.

Это меня даже немного обрадовало, потому что постоянно следить за ним было гораздо труднее, чем присматривать за детьми Фушигуро.

Мы развлекались без передышки до четырех часов дня, потом я повела их ужинать, и когда мы наконец довезли их обратно в Сайтаму, уже совсем стемнело.

По дороге домой их силы окончательно иссякли, и они уснули на заднем сиденье.

Они спали, прислонившись друг к другу. Глядя на их умиротворенные лица в зеркало заднего вида, я почему-то почувствовала легкую зависть.

Вот что значит расти вместе.

Я доставила их в квартиру, и моя миссия наконец была выполнена.

Чувствуя сильную усталость, я заехала на парковку ближайшего супермаркета, чтобы немного отдохнуть.

Едва я припарковалась и откинула сиденье, как зазвонил телефон.

Шестиглазый.

— Где ты сейчас?

— В Сайтаме.

— Скинь адрес.

Я отправила ему адрес супермаркета. Вскоре раздался глухой стук по крыше машины, будто что-то упало сверху.

Затем у окна пассажирской двери появилось улыбающееся лицо Шестиглазого.

Он открыл дверь, сел на пассажирское сиденье и привычно пристегнул ремень безопасности.

— Едем в Аомори.

— Что? — я с трудом поверила своим ушам.

— В Аомори, — Шестиглазый указал пальцем вперед. — Искать Пользователя Проклятой Речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение