Глава 5

Глава 5

Люди бывают разные.

Вот я, например, просто осматривала старый учебный корпус и оказалась заперта в ином пространстве.

А Утахиме Иори и ее спутники, просто выйдя после занятий прогуляться по магазинам, между делом разрешили проблему.

Заодно они объяснили мне причину возникновения этого иного пространства — негативная энергия, скопившаяся из-за обид и тревог студентов, готовившихся к экзаменам по праву и писавших дипломные работы на протяжении многих лет.

В моей сумке лежал полный «Свод шести законов». Я делала вид, что внимательно слушаю объяснения Иори, ни разу не осмелившись взглянуть на Шестиглазого.

После возвращения из Киото я несколько раз была в главном доме, но ни разу его не встретила. Лишь из разговоров слуг я узнала, что он теперь живет в общежитии колледжа магии.

Я представляла себе нашу встречу. Мы идем навстречу друг другу по коридору главного дома. Шестиглазый, возможно, будет так же холоден, как в детстве, но это неважно. Главное — увидеться и дать ему понять: «Я вернулась». Этого мне было бы достаточно.

Неожиданно даже такое скромное желание оказалось несбыточным. Более того, я попала в необъяснимо неловкое положение. Увидев Шестиглазого, я должна была сразу же отреагировать. Назвать его «Бо-тян» или «Господин Сатору» — как представительница нижестоящей побочной ветви семьи, я обязана была поприветствовать его первой.

Но я упустила момент.

Пока я размышляла, что делать, Утахиме Иори решила проблему за меня.

— Годжо, это же девушка из побочной ветви. Ты ее не знаешь?

Отлично.

Мысленно поблагодарив Иори, я быстро повернулась к Сатору Годжо и поклонилась:

— Господин… Сатору, давно не виделись.

Я стояла, согнувшись под тяжестью сумки с книгами, и услышала голос Сатору Годжо над головой.

— А? В побочных ветвях семьи Годжо сотни людей. Как я могу знать каждого?

Он начал спорить с Утахиме Иори.

Меня полностью проигнорировали. Я так и осталась стоять с сумкой, продолжая испытывать неловкость.

— Если вы будете так спорить, кондитерская закроется, — напомнил им длинноволосый юноша в черной форме колледжа магии, который все это время стоял чуть выше и наблюдал за происходящим, засунув руки в карманы.

— Мы собираемся в Гинзу за сладостями. Девушка из побочной ветви, ты тоже пойдешь с нами?

Это была моя первая встреча с Сугуру Гето. И первыми его словами, обращенными ко мне, была фраза, выручившая меня из неловкой ситуации.

Говорят, перед смертью вся жизнь проносится перед глазами, как калейдоскоп воспоминаний.

У некоторых жизнь насыщена событиями, и их воспоминания похожи на длинный сериал.

Но моя жизнь настолько скудна, что из нее не получится даже двадцатиминутной короткометражки.

В этой жалкой короткометражке мелькают одни и те же немногие лица, повторяясь снова и снова.

Сугуру Гето — одно из них.

Во второй раз я встретила Сугуру Гето у ворот Т-Дай.

Он стоял один под деревом. Увидев меня, он поднял руку и улыбнулся так, что глаза превратились в щелочки:

— Привет.

Я огляделась по сторонам, убедилась, что он обращается ко мне, и подошла:

— Ты ждешь меня?

— Мы виделись в прошлый раз в учебном корпусе юридического факультета, — он представился сам. — Меня зовут Сугуру Гето. Я друг Сатору.

— Тебе что-то нужно от меня?

— Есть кое-что, что меня интересует… Как насчет того, чтобы выпить чаю вместе?

Десять минут спустя мы с Сугуру Гето сидели в кафе неподалеку от университета.

Я часто проходила мимо него по дороге на учебу. Это кафе славилось своей атмосферой и, находясь рядом с Т-Дай, привлекало множество студенческих пар.

Наверное, это можно было считать моим первым свиданием в жизни. Моим спутником был парень, которого я видела всего дважды. Я согласилась пойти с ним только потому, что, представляясь, он сказал, что он друг Сатору Годжо.

Молодой официант принес лимонную воду и меню. Сугуру Гето открыл меню и заботливо спросил меня:

— Черный чай подойдет?

Я кивнула.

Он вернул меню официантке:

— Два черных чая.

Когда официантка ушла, между нами повисла неловкая тишина.

Я смотрела на ледяную лимонную воду на столе. От перепада температур по стенкам стакана стекали капли.

Сидевший напротив Сугуру Гето потянулся.

— Какая хорошая погода.

— Действительно, — поддакнула я.

— Сатору только что жаловался, что в такую прекрасную погоду ему нужно идти на задание, и ему так не хочется.

— Действительно, — я могла лишь продолжать поддакивать.

Принесли чай. Мы синхронно замолчали и стали молча пить.

— Госпожа Наги, между вами с Сатору что-то произошло?

Сугуру Гето пил чай и задал вопрос как бы невзначай, но он уже знал мое имя.

— Когда мы возвращались в тот день, Иори спросила Сатору, почему он так холоден с девушкой из побочной ветви. Этот парень, Сатору, на удивление долго молчал… К тому же… — Сугуру Гето действовал как опытный психолог, неторопливо и методично задавая один вопрос за другим. — В самом начале, когда он проломил стену, ваши взгляды ведь встретились…

— Иногда секунда, которая кажется незначительной участнику событий, со стороны выглядит необычайно долгой… — Сугуру Гето положил локти на стол, подпер щеку рукой и очень дружелюбно улыбнулся, прищурив глаза.

— Та короткая заминка Сатору показалась нам весьма странной… — анализируя, Сугуру Гето задал серию вопросов.

— Какие у вас отношения? Друзья? Враги… или возлюбленные?

— Госпожа Наги, у вас такой страдальческий вид.

Сугуру Гето сидел рядом на корточках. Он снова надавил ножом, причиняя мне душераздирающую боль.

Боль была такой сильной, что слезы текли не переставая. Я не знала, когда закончится эта адская мука.

— Сознание, оставшееся в этой оболочке, говорит мне… — Сугуру Гето постучал пальцем по своему виску.

— Что вы с Сатору не просто друзья детства.

— Госпожа Наги, вы ведь возлюбленная Сатору Годжо?

Я не испытывала неприязни к Сугуру Гето, потому что он стал моим первым другом по переписке.

Время от времени я получала от него электронные письма.

В основном это была бессмысленная болтовня.

«Фестиваль фейерверков на Сумидагаве — это так здорово».

«Угостил милую младшую колу».

«Сатору говорит, что ненавидит красный сладкий перец».

Однажды ночью мне позвонил Сугуру Гето.

— Госпожа Наги, я хочу попросить вас об одной услуге.

У Сугуру Гето была сестра, ученица второго класса средней школы. Он попросил меня позаниматься с ней.

Я нашла его дом по адресу, который он прислал в письме.

Это был небольшой двухэтажный дом серо-голубого цвета. В нем жили обычные родители и еще не повзрослевшая, по-детски наивная сестра.

Побывав там несколько раз, я начала искренне завидовать Сугуру Гето.

Обычный дом обычных людей, но в нем чувствовалось спокойствие.

Я вспомнила слова матери: «Быть обычным человеком тоже неплохо».

Возможно, именно так и чувствуют себя обычные люди.

Однажды, когда я занималась с сестрой Гето, он тоже вернулся домой. Он лежал на диване и болтал с сестрой о каких-то мелочах — я уже забыла, о чем именно, но то комфортное, умиротворяющее чувство, тот закат, окрасивший гостиную в теплые желтые тона, стали для меня незабываемым воспоминанием.

В тот день его родители в знак благодарности пригласили меня на ужин — сукияки.

Я и не знала, что купленная в супермаркете по скидке говядина и дешевые овощи могут быть такими вкусными.

Я наблюдала за общением этой семьи, завидуя им.

Возможно, мой взгляд был слишком пристальным, потому что они внезапно замолчали и все посмотрели на меня.

— Госпожа Наги, вы… в порядке?

Только после их слов я заметила, что у меня пошла носом кровь. Ярко-красная кровь испачкала мою футболку.

Салфетки, влажное полотенце, лед, только что вынутый из холодильника.

Ничто не помогало остановить кровотечение.

— Может, все-таки в больницу? — предложила мать Гето, иногда любившая пожаловаться, но в целом добрая женщина.

Я зажала нос и покачала головой:

— Ничего страшного, скоро пройдет.

Это была правда. Вскоре кровь, только что лившаяся не переставая, внезапно остановилась, словно кто-то перекрыл источник.

Поскольку моя одежда испачкалась, Сугуру Гето нашел мне свою футболку со времен средней школы.

Переодевшись, он проводил меня домой.

По дороге он спросил:

— Это часто случается?

— Началось год назад. Иногда случается без всякой причины… Я была в больнице, но причину так и не нашли, — честно ответила я.

Он больше не расспрашивал.

Почти у самого дома мы встретили Шестиглазого.

Он выглядел так, будто только что пережил тяжелую битву: на одежде были следы от ботинок, волосы растрепаны, на лице ссадины.

— Гето… ты не представляешь, как меня только что отчитал учитель Яга…

Кажется, он наконец заметил меня.

Его взгляд упал на мою футболку с надписью FAITH.

Затем он увидел одежду в моих руках, испачканную кровью.

В тот момент его глаза за темными очками, ясные, как застывшее зимнее небо, медленно опустились на миллионную долю секунды.

Они потускнели на миллионную долю секунды, словно от чувства вины.

В тот день, чуть позже, я снова получила письмо от Сугуру Гето.

Снова пустая болтовня.

«Госпожа Наги, знаете ли вы? Студенты нашего колледжа магии с самого начала обучения ходят на задания с учителями».

«Это началось год назад…»

«Это не какие-то там фальшивые учения, а настоящие боевые задания. Даже такому гению, как Сатору, иногда достается так, что он весь в синяках и ссадинах».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение