Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я провела в Киото десять одиноких лет.

От одиночества я все время тратила на учебу и чтение, превратив себя в настоящую зубрилу. В шестнадцать лет я поступила в Т-Дай.

Когда пришло уведомление о зачислении, все были очень удивлены. Ведь в мире заклинателей достаточно было получить образование в колледже магии, чтобы найти работу, а членам Трех Великих Семей вообще не нужно было учиться.

Семья Зенин снова начала наведываться ко мне, несколько раз приводя с собой так называемого прямого наследника, говоря, что мы оба потомки Зенин и должны укреплять родственные связи.

Наследника звали Наоя Зенин, он был моим ровесником. У него были крашеные светлые волосы, он вел себя легкомысленно, высокомерно и заносчиво.

Во дворе дома Гакуганджи он продемонстрировал Технику проекции проклятия, но, к сожалению, я, будучи человеком без проклятой энергии, ничего не видела. Мне казалось, что он просто прыгает туда-сюда, словно выступает в цирке.

Члены семьи Зенин бурно аплодировали своему наследнику, и я вежливо похлопала несколько раз. Он, очевидно, остался доволен и тут же с гордостью сел за пианино.

Несмотря на привлекательную внешность, он производил впечатление не очень умного человека.

Честно говоря, после десяти лет одиночества визиты Зенин стали для меня настоящим развлечением. Я совсем не считала их надоедливыми и, боясь, что они перестанут приходить, была с ними особенно любезна.

Видимо, мое поведение их воодушевило, потому что на следующий день они прислали множество подарков и сообщили «радостную новость»: их наследник был мной очарован и рассматривал возможность взять меня в наложницы.

Все Три Великие Семьи прогнили до основания, но хуже всех, пожалуй, была семья Зенин. Они не только сохранили в XXI веке такой архаичный обычай, как наложничество, но и были большими поклонниками близкородственных браков.

Директор Гакуганджи долго молчал, опираясь на трость и глядя на представителей семьи Зенин с мрачным выражением лица.

По его виду я подумала, что он, наконец, проникся ко мне чувствами после десяти лет, что провел со мной, и чуть не расчувствовалась, готовая назвать его «дедушкой».

Но, подумав еще немного, старик наконец произнес:

— Она из семьи Годжо. Вам следует обратиться к ним.

Директор Гакуганджи переадресовал проблему семье Годжо, и недалекие Зенин действительно отправились в Токио.

Благодаря им меня среди ночи забрала машина из Токио. За мной приехал сам глава семьи.

На его лице появилось много морщин, но характер остался таким же мягким, как и десять лет назад.

Положение главы семьи было довольно щекотливым. Раньше сильнейшим членом семьи Годжо была моя мать, происходившая из побочной ветви, а теперь сильнейшим был его сын-подросток.

Неизвестно, повезло главе семьи или нет, что он оказался между ними.

А Шестиглазому, ставшему в столь юном возрасте исполняющим обязанности главы семьи и в одиночку защищающему весь клан, неизвестно, повезло или нет носить титул сильнейшего.

Глава семьи не повез меня в главный дом, а отвез в мой старый дом.

Я отсутствовала десять лет, но здесь все осталось как прежде.

На стене все еще висел рисунок кубика Рубика, который я нарисовала в ночь перед тем, как меня отправили в семью Годжо.

Это были мои потерянные десять лет.

Иногда я думаю, что, если бы мои родители не подняли восстание, я бы нормально росла вместе с Шестиглазым, как друг детства.

Мы бы жили под одной крышей, постепенно сближаясь и развивая наши отношения — ведь так обычно и бывает с приемными детьми в больших семьях.

Семья Годжо тоже принадлежала к Трем Великим Семьям, и когда-то их косность и закостенелость ничем не уступали семье Зенин.

Я так и не поняла, почему мои родители устроили восстание. Я часто вспоминала слова матери: «Быть обычным человеком тоже неплохо».

Но разве я не обычный человек?

Даже поступив в шестнадцать лет в Т-Дай и получив прозвище девочки-гения, для этих семей заклинателей я, не имеющая проклятой энергии, была всего лишь обычным человеком, умеющим хорошо учиться.

Эти давние воспоминания вызвали у меня головную боль. Я открыла окно, чтобы впустить ночной ветер и прояснить мысли.

Перед общежитием находилась длинная каменная лестница, за которой тянулась дорога. В прекрасном лунном свете хорошо была видна высокая стена.

По ту сторону стены осталось мое потерянное детство.

По мосту промчалась полицейская машина, спеша на место преступления, случившегося глубокой ночью.

А в канализации, в нескольких метрах под мостом, Сугуру Гето пытал меня, причиняя невыносимую боль, и никто об этом не знал.

Сугуру Гето стоило бы подучиться еще несколько лет.

Он ведь был студентом колледжа магии, пусть даже и не окончил его. Он посещал уроки рукопашного боя, но, задавая мне вопросы, он вонзал нож мне в легкие.

Разве он не знал, что, когда человеку пронзают легкие, он не может говорить?

Мне становилось все труднее дышать, сознание мутилось. Я не могла произнести ни слова, только смотрела, как Сугуру Гето, улыбаясь, склонился надо мной.

Я много раз видела его таким. Тогда в его улыбке было хоть немного искренности.

Не знаю почему, но в этот мучительный момент я вспомнила нашу первую встречу.

Говорят, что в Т-Дай очень сложно учиться, но мне было довольно легко.

Однако в университете со столетней историей всегда найдется пара легенд, причем на каждом факультете.

Например, на юридическом факультете, где я училась, рассказывали, что задержавшихся после занятий студентов запирают в старом учебном корпусе, и находят их только на следующее утро спящими на лестничной площадке минус первого этажа.

Староста, проводивший для нас экскурсию, красочно описывал эту историю, а мои одногруппники изображали испуганные возгласы.

Я шла последней и не совсем понимала, разве это не похоже на ситуацию, когда студент засиживается в учебном корпусе перед экзаменами, зубря материал, и просто забывает о времени?

Какая же это легенда?

Это скорее достойно уважения.

Достойно…

Здесь должна быть лестница вниз, почему же тут стена?

Староста и одногруппники, шедшие впереди, просто свернули за угол, а я, отстав всего на шаг, обнаружила, что они все исчезли.

Я несколько раз прошла по коридору, но каждый раз возвращалась в исходную точку.

Сейчас же только полдень…

Двери всех аудиторий в коридоре были плотно закрыты. Чтобы избежать новых неприятностей, я просто нашла место, села и достала из сумки учебник по торговому праву.

Не знаю, сколько я читала, когда вдруг услышала женский голос:

— О?

Я подняла голову и увидела девушку в кимоно с заплетенными косами. Она выглядела чуть старше меня.

Я подумала, что она тоже заблудилась, и встала, чтобы поздороваться, но она отступила на несколько шагов, приняв боевую стойку.

— Ты кто? Почему ты здесь одна?

Я честно ответила, и она, видимо, поняв, что у меня нет проклятой энергии, начала расслабляться.

Она сказала, что ее зовут Утахиме Иори и что она заклинательница, которая пришла сюда изгнать проклятие.

Обычно заклинатели не дают таких подробных объяснений обычным людям, но люди, попавшие в пространство, созданное проклятием, как правило, теряют сознание, а не сидят спокойно с книгой, как я. Поэтому Иори сначала приняла меня за проклятие.

Когда она узнала мое имя, то очень удивилась:

— Ты из семьи Годжо? В семье Годжо есть люди без проклятой энергии?

Ее лицо выражало сочувствие.

В глазах заклинателей члены семьи без проклятой энергии — как сквибы в волшебных семьях из «Гарри Поттера», объекты насмешек и изгои.

Мы с Иори разговаривали, пытаясь найти выход. Она использовала несколько техник, но безрезультатно.

Когда мы уже почти отчаялись, соседнее окно задрожало, а затем стена начала рушиться.

Иори заслонила меня собой, используя технику, чтобы защитить от падающих камней.

Стена обрушилась, и в образовавшуюся пробоину хлынул яркий полуденный свет. Высокая фигура стояла в этом свете, небрежно и свысока глядя на Иори.

— Иори, ты плачешь…

Он внезапно замолчал, увидев меня за спиной Иори.

Я, щурясь, смотрела на знакомую и одновременно чужую фигуру, которую не видела десять лет, пытаясь разглядеть ее в ярком свете, но солнце слепило меня, и слезы невольно потекли по щекам.

Давно не виделись, Шестиглазый из семьи Годжо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение